I would like to know whether I’m using gush and blast correctly in the following sentence:
I felt as if I had accidentally opened a fire hydrant and let a gush of water blasting out uncontrollably.
Whereas in Spanish, my mother tongue, there’s only one word to describe a powerful flow of water (chorro), in English there are many:
jet, squirt, spirt, stream, blast, gush, effluent
So, I’m a bit confused.