In the famous “Hallelujah” chorus from Handel’s Messiah, a line goes:

The kingdom of this world is become the Kingdom of our Lord.

I’ve noticed similar forms in many biblical texts and suspected the usage may go back as early as the 15th century, but I’m not sure. Does anyone know the more exact time?

  • 4
    The more exact time is before English even existed. So as far as English is concerned, it only makes sense to ask when it went out of use.
    – RegDwigнt
    Commented Feb 19, 2013 at 9:46
  • 2
    @RegDwighт I'm not sure that's true. I understand the perfect forms developed in Old English and Old Saxon, (and other Germanic languages also developed them, but they aren't from their shared roots), so it's early in English, but doesn't predate that. I don't see any answers addressing that, or the question asking them to, just the question of when it began to die out.
    – Jon Hanna
    Commented Feb 19, 2013 at 9:56
  • 1
    Should not the title read "When (did) was the form 'be become' first used?"
    – Kris
    Commented Feb 19, 2013 at 10:43

4 Answers 4


It's already noted in another question that to be was used to form the perfect aspect, being replaced by to have in this role, but gradually so that to be was used of verbs of motion, to indicate the state arrived at (to have coming into this axillary role in Old English, and established into it in early Middle English, but to be still not entirely replaced when it comes to verbs of motion by early Modern). It persists in poetic use, for which it being relatively well-known from the KJV will likely keep it alive for some time, and in some dialects, but is pretty much on the threshold between archaic and obsolete as far as standard English goes.

When it came in is more controversial. While it's known to be the earliest perfect form, just how early is debated:

It might reasonably be expected that the grammaticalization of Germanic periphrastic perfects followed lines similar to those of the corresponding Romance process, given the semantic similarity of the two groups in regard to their past-participle morphology and the lexical verbs from which the auxiliaries are derived; however, it will be seen that the evidence for the Germanic languages is sparser in some respects and allows for greater differences in interpretation. The semantic pathways by which the grammaticalization of these constructions took place are generally uncontroversial, despite some variation as to which of the senses of the polysemic verbs involved contributed most to their becoming auxiliaries (for discussion see de Acosta 2006, 1–17). However, greater controversy exists regarding the points at which different stages in this process were reached. Brinton considers the grammaticalization of periphrastic perfects to have been already in progress at the Common Germanic period; she argues that alternative explanations require ‘independent parallel variations of an unlikely extent’ (1988, 107). In contrast, others have observed (e.g. Harbert 2007, 301–2) that the use of the preterite in Gothic and Old High German as the sole translation equivalent for the Latin imperfect, perfect, and pluperfect, as well as the high degree of variation found among the Germanic languages both in the selection of auxiliaries by individual verbs and in the verbs that are used as auxiliaries of the perfect (with some languages extending beyond the basic verbs meaning ‘have’ and ‘be’ to make use of verbs meaning ‘own’ or ‘become’), would seem to suggest a certain degree of independent innovation in the individual Germanic languages. It will be seen in Section 1.3.3 below that some studies on Old English conclude that these periphrastic constructions were still at an extremely primitive stage in the earliest recorded texts; in this way, they too advocate a late date for much of the development of these constructions. Mention might also be made of the suggestion that the Germanic perfect periphrases have their origin in calques of similar Latin constructions; Drinka (2003; 2007), a recent proponent of this view, asserts that given the existence of these constructions in Latin, as well as the exposure of the Germanic-speaking peoples to Latin and their physical proximity to Romance speakers, areal diffusion is a more parsimonious explanation than independent innovation. It should be noted that such a view does not preclude the possibility of different processes of borrowing in different Germanic languages, and is therefore not necessarily incompatible with the variation described by Harbert (2007). Nevertheless, there is little positive evidence to connect the Latin constructions with those found in the Germanic languages, or for the high degree of influence which Latin texts would presumably need to exert upon the vernacular language (see de Acosta 2006, 17–19). As discussed above, the evidence for the earliest stages of the Germanic languages is seldom sufficient to confirm or disprove specific hypotheses, but given the absence of any conclusive evidence against the independent development of perfects, not only within Germanic as a separate group but separately within individual languages, together with the cross-linguistic frequency of developments of this sort (e.g. Bybee et al. 1994, 68–9), it is assumed here that some degree of independent innovation in the history of Germanic perfects is a simpler explanation than one involving borrowing. The comparison of translated Old English texts with their Latin originals in Section below will provide further support for this position.

The thesis I quote from can be consulted for more.

So, it's possible that it originated before English was English, but there's also considerable evidence to suggest it originated during the Old English period, separate (though perhaps influenced by) the same happening to other Germanic languages.

Judging just which of those experts is right is way beyond my reach.

  • Interestingly, we still say that someone is gone to mean they are absent, but that they have gone off to somewhere in particular.
    – tchrist
    Commented Feb 21, 2013 at 5:16
  • Do you say "they are gone fishing" or "they have gone fishing"?
    – bof
    Commented Jun 10, 2015 at 2:25

The Oxford English Dictionaries has 227 citations illustrating is become. I haven’t examined them all, but the earliest I have seen is from the Coverdale bible of 1535, so it has clearly been around for quite a long time.

There are 37 records of its more recent use in the Corpus of Contemporary American English and 14 in the British National Corpus. Not all will be examples of an alternative form of has become, but a proportion will be.


The OED has this 1535 from the Coverdale Bible:

Bible (Coverdale) Exod. xxxii. 1 We can not tell what is become [1382 Wyclif, what is befallyn; 1388 what befelde] of this man Moses.

It is defined:

4. become of (after ‘what’) was used formerly in sense of ‘come out of, result from,’ but has also taken the place of ‘where is it become,’ etc., in 1b, in reference to the later locality, position, or fate of a person or thing.


It was composed in 1741, with Handel using words from both the King James Bible, and the Book of Common Prayer, used in the Church of England at the time, so it's possibly 'old' wording now, but correct for the time.

  • 3
    The question is quite a bit different. You should give it another read.
    – Kris
    Commented Feb 19, 2013 at 10:45

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.