2

Is the first sentence a run-on? Should the second sentence use ":" instead of ";"?

Here's giving you the courtesy of informing you, beforehand, that Rahul, a new housemate, will be moving in this week. He appears to be a very calm guy; staid and easygoing.

4
  • 2
    It's not strictly a run-on, but it's poorly written and has too many commas. Feb 7, 2013 at 12:50
  • 2
    It doesn’t really sound right, either, as though it is written by a non-native speaker. You would never say that beginning part: “giving you the courtesy of informing you” is too much fluff, and an inappropriate use of the progressive aspect.
    – tchrist
    Feb 7, 2013 at 13:00
  • I'm guessing from the name "Rahul" that this is written by a speaker of Indian English (I may be wrong, of course). If it is, then it may be much more idiomatic (in Indian English) than the critics here allow for. I don't know that it is, but I do know that some expressions that are not idiomatic in UK or US English are in Indian English.
    – Colin Fine
    Feb 7, 2013 at 23:35
  • He is a native of the UK
    – benathon
    Feb 8, 2013 at 2:42

2 Answers 2

4

This isn't a run-on sentence, but it's verbose and not idiomatic. It's also not in a consistent register. The first part (which I deleted and rewrote) is a pretentious attempt at being very formal, but the rest is colloquial. It could be:

We're pleased to inform you that Rahul, a new housemate, will be moving in this week. He seems to be a very calm guy: staid and easygoing.

Yes, it should use a colon instead of a semicolon, or it could use a comma or a dash of some kind or parentheses for those last two words.

3
  • I think that using calm as well as staid and easygoing is patronisingly tautoulogous here. Feb 7, 2013 at 15:30
  • 1
    @Edwin: I think that a staid person is characteristically calm but not necessarily easygoing. Easygoing people may be characteristically calm but not necessarily serious or sober or grave (= staid). There's an overlap, but they're not fungible in my lexicon. In fact, I'd have a hard time calling an easygoing person a staid person.
    – user21497
    Feb 7, 2013 at 16:18
  • 1
    Yes - staid and easygoing aren't tautologous (if, as you say, even compatible). It's the sub-classifying of calmness in a memo about a new housemate I think is out of place. Feb 7, 2013 at 22:52
1

I don't see an actual grammatical error in the first sentence, other than its large number of phrases, which make it a bit unwieldy. The second sentence should contain a comma instead of a semicolon. Semicolons separate phrases that can stand independently and the phrase "staid and easygoing" cannot stand alone, as it does not contain both a subject and predicate. It further describes the first part of the sentence, although "staid" may not be the ideal word of choice for this man. It can carry negative connotations.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.