I wonder if it is possible to use the noun "dysfunction" as a verb.

It is certainly a noun, but in general use it seems to mean something far more awful and much less technical than "malfunction". It might be useful, in certain instances, to use it as a verb, at least colloquially, in order to emphasize just how badly something is malfunctioning. Has anyone seen this?

E.g., a graduate thesis in family psychology discussing common causes for the breakdown of a family unit:

This tends to cause a family to dysfunction and create animosity among siblings and spouses.

  • I can't find any dictionary that says dysfunction is ever a verb. Whereas, malfunction is listed as an intransitive verb. I would recommend using malfunction instead of dysfunction if you need a verb, especially in a thesis. If you insist on using the word dysfunction instead of malfunction, you could reword your sentence to use it as a noun: This tends to cause dysfunction in a family, creating animosity among siblings and spouses. – JLG Jan 24 '13 at 18:14
  • @JLG, thanks. I should clarify that I'm not writing a paper, and I wasn't planning on using the word. I was just thinking about it and gave an example that came to mind. – Seth J Jan 24 '13 at 18:28
  • See this blog post for a discussion of the blurring of roles among parts of speech. – Robusto Jan 26 '13 at 13:57
  • 1
    Friend as a verb is nothing new. Housman's "And I will friend you, if I may, // In the dark and cloudy day." appeared in 1896. Shakespeare wrote "And what so poor a man as Hamlet is // May do t' express his love and friending to you". And Merriam-Webster says the use of friend as a verb is attested in the 13th century. – Peter Shor Jan 26 '13 at 15:10

I wouldn't recommend using dysfunction as a verb. Nobody else does, so you'd either come across as an idiosyncratic maverick, or a non-native speaker.

To a considerable extent, dysfunction/malfunction can be defined as synonyms, but in practice dysfunction tends to be used in medical/sociological contexts, while malfunction is more likely in technological contexts (plus it's the default for all other contexts).

I don't think there's any justification for OP's assumption that dysfunction somehow implies a more extreme form of malfunction. Okay - most people would agree a dysfunctional family is worse than a malfunctioning hard drive, but don't forget the Apollo 13 malfunction.

It's not obvious to me there's any real need to use dysfunction as a verb. Obviously I'm biased against OP's example usage simply because "that's not how we say it", but it also seems to me that there's something slightly "oxymoronic" about referring to a family collectively (so it can act as the subject of the verb) when semantically it's not a complete unit, acting as a single entity.

In short, English is indeed something of a "free-for-all" for native speakers in certain respects, but you really need to know the rules before you deliberately break them. And this context, that's in the sense of as a rule, not rule of law.

  • Excellent response, and thanks for calling me an idiosyncratic maverick. I like that a lot better than idiot. ;-) I wish I could +2. – Seth J Jan 24 '13 at 18:44
  • @Seth J: Well, your profile doesn't give a location, or say whether you're a native speaker or not (though if you're not, you do a damned fine impersonation of one! :), so I thought it best to be diplomatic. In this specific case, if it weren't trivial to recast along the lines suggested by JLG, I'd simply put "dysfunction" in quotes to indicate a deliberate non-standard usage. But I think the general rule would be to only do this when there's no easy alternative. Maybe I should add that to the answer. – FumbleFingers Jan 24 '13 at 18:52
  • How's my impression of a non-native speaker? – Seth J Jan 24 '13 at 19:12
  • @Seth J: Not sure I can answer that! Which parts (if any) of what you've typed on this page represent your impression of a non-native speaker? You're surely not implying that only non-native speakers would gloss over the distinction between impersonation and impression? I'm not sure even I could make a meaningful distinction in the exact context of this comment thread (though I bet even some non-native speakers would be prepared to try and answer that one if I actually asked it as an ELU question! :) – FumbleFingers Jan 24 '13 at 19:21
  • 2
    So - style guides at dawn, is it? :) – FumbleFingers Jan 24 '13 at 20:02

It can be worded as 'it causes/caused family dysfunction'.

  • 3
    That is not what the OP is asking. – Robusto Jan 26 '13 at 14:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.