I often come across this following type of phrase:
This fungus is a decomposer of hardwoods and traditionally other fungi in this family have been used as popular folk or oriental medicines to treat various human diseases.
My first instinct is, of course, to place a comma before the “and” to separate the two noun-verb phrases, as follows:
This fungus is a decomposer of hardwoods, and traditionally other fungi in this family have been used as popular folk or oriental medicines to treat various human diseases.
Then, my second instinct is to separate the word “traditionally” by commas.
This fungus is a decomposer of hardwoods, and, traditionally, other fungi in this family have been used as popular folk or oriental medicines to treat various human diseases.
Yet, I always end up thinking that the “and” separated by two commas on either side just looks weird, even though this appears to me to be grammatically and syntactically correct.
Of course, I know there are other options, like simply creating two separate phrases or slightly rephrasing by moving "traditionally" between "have" and "been" (". . . have traditionally been used as . . ."), but I often come across this construction or variations of this construction.
Perhaps, I am looking to see if this latter construction (separating the "and" with commas on either side) is indeed correct or if there are better ways of dealing with this issue/type of construction.