1

This well-known grammar trick to sound more formal with "were" "had" and "should" in conditional sentences.

Is it possible to use it with "could" (and even "might")?

"If I could do it, it would be..."

"Could I do it, it would be..."

Or does another construction have to be used? For instance :

"If I were able to do it, it would be..."

"Were I able to do it, it would be..."

Using "be able to" instead of "can/could" seems strange in this context to me. But I may be wrong.

Thank you in advance

3
  • 3
    I think you need to extend the examples to the end of the sentences so we can understand the intent .
    – J. Taylor
    Commented Jan 31, 2017 at 18:26
  • Thomas Hardy with the 'but' mentioned above: Could I but will, / Will to my bent, / I'd have afar ones near me still, / And music of rare ravishment, / In strains that move the toes and heels!
    – Tom
    Commented Feb 4, 2022 at 11:27
  • Basically, nobody talks like that in English unless they're trying to be funny or solemn, and failing in both. It's phony archaic syntax and it serves no purpose. Commented Feb 4, 2022 at 15:59

2 Answers 2

3

Both your examples are grammatical, but very literary. Few people would say them, and many would not even write them.

Even between them there is some difference of tone:

"Were I to ... " is not uncommon in literary writing; but "Could I ... " (in this sense) is a bit stilted. When you do come across it, it usually has the (equally literary) 'but' = ('if only') interposed, so "Could I but do it ... "

1
  • Could I do it in the literary sense is merely: If I were able to do it. That said, I do agree with your answer.
    – Lambie
    Commented Jan 31, 2017 at 20:15
3

I found a few uses of the construction in question.

Wikipedia's article about John Merrick (the Elephant Man) remarks:

    Tis true, my form is something odd
    but blaming me, is blaming God,
    Could I create myself anew  
    I would not fail in pleasing you.

This is a rhyme used in Merrick's sideshow pamphlet...

And this:

...could I have spoken in their language, I would have derived from them a good deal of valuable information... -- Herman Melville, Redburn. His First Voyage, 1849

And this:

But might I of Jove's nectar sup / I would not change for thine. -- Song: To Celia, by Ben Jonson

Those examples employ could I or might I to mean if I could. I found some other instances without that sense.

And of course I agree with the earlier answer that all of these constructions have an artificial quality and are not like normal prose.

6
  • Nice answer.___
    – deadrat
    Commented Jan 31, 2017 at 20:47
  • And all of these are nineteenth century or earlier.
    – Colin Fine
    Commented Jan 31, 2017 at 22:59
  • Although I'm not sure what point you're making, I also wondered about the age of the quotations. It's certainly an archaic construction, but I also think that copyright laws and the dwindling importance of poetry in our culture will tend to make older poetry more prominent on the web, where I did my searches. I only read the hits for celebrated writers and ignored current and little-known examples. This might exaggerate the appearance that the form is disused.
    – Chaim
    Commented Jan 31, 2017 at 23:04
  • I'm making the point that this is an obsolescent construction, used today only in a deliberately archaizing way, @Chaim.
    – Colin Fine
    Commented Feb 2, 2017 at 17:37
  • @ColinFine We agree that the construction is used today only for an antique effect. I wonder whether Melville and Jonson also intended an antique effect, and whether in their day (as in ours) these constructions were artificial?
    – Chaim
    Commented Feb 2, 2017 at 18:20

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .