1

I recently submitted my product design coursework to my teacher, for them to check that everything was okay. And besides from the few spelling mistakes that I'd made, the only other thing I was told to do was to change all of the contractions to being two separate words.

This meant going through and changing all of the "it's"s to "it is", the "we're"s to "we are" and so on. This was because, and I quote, "The exam board see it as more correct to not use things such as contractions."

So is this really the case, is it more correct not to use an apostrophe for omission? Or is this just a miss understanding between my teacher and the exam board?

Personally I'd have though it to be the other way around, as in French it is grammatically incorrect to say "ce est" or "que elle". These should instead be written as "c'est" and "qu'elle" respectively.

Any thought on the matter would be appreciated.

4
  • 2
    Most style guides for formal writing say to avoid contractions because they are too informal.
    – Jim
    Commented Jan 22, 2017 at 19:44
  • Use whatever style guide your organization prescribes. If you have no such organization and no style guide, do whatever you like. Primarily opinion-based, on either an individual basis or among style guides.
    – Drew
    Commented Jan 22, 2017 at 20:38
  • There's no way one can compare a mandatory elision as it the case in French when a word ending in a e caduc is omitted if the following word begins with a vowel sound, and English contracted forms that are optional in certain contexts.
    – None
    Commented Jan 23, 2017 at 10:11
  • When my teachers told me - and they did, often - ‘The exam board won’t like things such as that’ I might ask for clarification but that would be from them, not another party who wouldn’t be up to speed with the board’s style. Then rather than argue, I asked for as much more information about other ‘things such as ’ to steer clear of as I could extract… Commented Feb 5, 2017 at 18:25

1 Answer 1

1

I agree with Jim's comment that style guides generally discourage contraction. The way I suggest you tackle it is to think of it in terms of an author's authority.

In most "formal" settings - e.g., academia, professional writing, etc. - the author does not have full control over style or "form." An editor, a teacher, or simply the general rules governing the field dictate how to handle contractions. Unless specifically permitted, it is safer not to use contractions.

In most informal settings, such as a blog post, it's up to you (and here up to me) to make that call.

The French case is deceptive in this regard. You are right that "ce est" is plainly incorrect. Yet, in any formal setting, "c'est" is not used. You may have to use "ceci est", "cela est", or "ce qui est" in order to avoid the contraction. In English, it is less complicated in my opinion.

4
  • 3
    "c'est" is not used in formal settings? I am not a native French speaker, but I haven't heard of that. This Wordreference forum post seems to contradict it: forum.wordreference.com/threads/…
    – herisson
    Commented Jan 22, 2017 at 20:18
  • It can if the phrase calls for it. So "c'est ainsi" ("that's how it is") would be a case where you keep it because of the expression. My high school teacher in France would however circle in bright red any use of "c'est" even in our homework.
    – farhang
    Commented Jan 22, 2017 at 20:39
  • There's no contraction in c'est. It is a compulsory elision.
    – None
    Commented Jan 23, 2017 at 9:54
  • @sumelic As a native French speaker I can tell you that in most cases using Ceci est" or "cela est" instead of *c'est sounds pedantic. I only use it if I want to insist.
    – None
    Commented Jan 23, 2017 at 10:03

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .