14

At times I have caught myself writing the noun form of abolish as "abolishment" and then pausing before realizing it should really be "abolition". Even as I type my spellchecker tells me that "abolishment" is wrong, but I know it isn't, it's just rarely used. The website grammarist has this to say

Abolishment vs. abolition
Abolishment appears in many dictionaries and is not considered incorrect, but abolition is preferred in all modern varieties of English. Both nouns mean the act of doing away with something, and neither has any meanings it does not share with the other.

Both words date from the early 16th century (soon after abolish came to English from French roots), but abolition has always been more common, and it now appears about ten times as often as abolishment. Some writers reserve abolishment for senses unrelated to slavery, but the distinction is unnecessary.

Nevertheless, I would like to know why the most common noun form is abolition. If I look at other verbs ending -ish it seems that the suffix -ment is preferred to make nouns.

  • abolish+ -ment (rare)
  • accomplish+ -ment
  • astonish+ -ment
  • banish+ -ment
  • establish+ -ment
  • demolish+ -ment (but that's considered archaic)
  • malnourish+ -ment
  • vanish + -ment

Curiously, Oxford Online Dictionaries lists only the noun abolishment in its entry for abolish, although it does have a separate entry for abolition. Is there a reason for this?

  • Why was/is the term abolition preferred to abolishment?
  • Considering the very many verbs that ending in -ish, why is the noun form abolition?

(I know "why" questions are nigh impossible to answer but I tend to see patterns and aboli+ -tion appears to be an exception)

16
  • 1
    Note: ablution is a whole nother word entirely ;) Commented Mar 11, 2015 at 11:26
  • 1
    And now demolition and abolition have the same forms, making abolition not quite as exceptional. (as is admonition v admonishment).
    – Frank
    Commented Mar 11, 2015 at 11:30
  • 2
    @frank well post an answer. The abolition and abolishment conundrum has always bothered me a little. Good find with admonish!
    – Mari-Lou A
    Commented Mar 11, 2015 at 11:37
  • 1
    In general, "-tion" is the fact of it; -ment is the act of it. HTH. Abolish-(x) is no exception or special case. Please redirect the research towards usage and progressively understanding the differences in meaning. Oxford is right in listing abolishment as a derivation from and subsidiary of abolish, while providing an independent entry for abolition.
    – Kris
    Commented Mar 11, 2015 at 12:07
  • 1
    Well, words aren't invented/selected for non-native speakers.
    – Hot Licks
    Commented Mar 11, 2015 at 12:16

3 Answers 3

11

It is most likely that "abolition" is the more common form due in large part to its association with the "abolition movement".

France was one of the earlier countries to abolish slavery within its borders, and Société des amis des Noirs was one active group in the movement in France.

The picture on that web page refers to (pardon my French) L'Assemblée Nationale pour L'Abolition de la Traite des Noirs and is dated 1790. Clearly "abolition" was the preferred term in France, and that preference would have transferred to England.

Adresse A Assemblee Nationale pour L'Abolition de la Traite des Noirs

Further, those advocating abolition in England and the US were "abolitionists". It would have been a mouthfull to call them "abolishmentists".

The main reason one might choose "abolishment" over "abolition" (aside from the subtle difference in meaning) is that "abolition" is associated with the movement to end slavery, and thus might be confusing or distracting when used to refer to a different process. But this confusion is not likely in native English speakers, unless the context contributes to the confusion.

1
  • +1, for the nuance- It would have been a mouthfull to call them "abolishmentists".
    – Non-native
    Commented Mar 11, 2015 at 20:43
6

According to The New Fowler Modern English Usage -

"abolishment and abolition" both entered the language in the 16c. For two centuries they coexisted as synonyms (used of sins, faith, guilt, and other abstract concepts) with approximately equal currency.

The choice of abolition by those working for the abandonment, first of slavery, and then of capital punishment, ensured the relative supremacy of this member of the pair.

According to French Anti-Slavery: The Movement for the Abolition of Slavery in France, 1802–1848, by Lawrence C. Jennings,

The first French abolitionist movement centered around the Société des Amis des Noirs. Founded in early 1788 by the journalist Jacques Pierre Brissot and his associate Etienne Clavière, with the close collaboration of Count Honoré de Mirabeau, the Amis des Noirs was inspired by the humanitarianism and egalitarian currents of thought implicit in the eighteenth-century Enlightenment. It was also profoundly influenced from the moment of its inception by the British precedent. The Amis des Noirs was modeled upon the London Society for the Abolition of the Slave Trade, which had been formed in May 1787.

(p. 1)

Contextual needs, however, still leave room for abolishment to be used with fair frequency.

1
  • 3
    All four of your examples are from USA media. Can you provide a less biased world view? Commented Mar 11, 2015 at 13:49
1

The noun abolition is a "learned" form that is essentially identical in construction to the Latin noun abolitio. For many of the other -ish verbs that you mention, there is no corresponding Latin noun ending in -itio, so a form in -ition would have to be created within English by analogy—something that I think learned individuals would have been reluctant to do in many time periods.

For example, accomplish comes from the Old French verb acumplir/acomplir (modern French accomplir), but in Classical Latin there is no attested verb with the form *accomplire. The related verb complere is attested in Classical Latin, and is the source of the English noun completion.

The verb astonish seems to be of uncertain origin, but it seems clear that there is no Latin verb *astonire that could serve as a source for a Latin noun *astonitio.

The verb nourish is from the Latin verb nutrire, whence the related noun nutrition. But French sound changes may have somewhat obscured the etymological connection between the words nourish and nutrition.

The verb vanish is related to the Latin verb evanescere, which is the source of the noun evanescence.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .