Take the following text into account:
These airstrikes would not only be punishment for Assad's use of chemical weapons against civilians amid the three-year-long Syrian Uprising (according to the Obama administration), but would also serve another purpose - to protect U.S. personnel in the case being where the ISIS, otherwise known as the Islamic State, were to be involved.
I was wondering, does the phrase "in the case being" make sense here in the context it is being used in? If not, what would be a better alternative?
Also, is the phrase "as per" more professional than simply using "according to"? If that's the case, would I use:
(as per the Obama administration)...
or
(per the Obama administration)...
EDIT:
I think instead of "in the case being," "in the case" would be good enough. However, I would still appreciate some feedback on this. Also, would "in the case being" make sense?