21

I recently came across a (not very well written) piece of writing in which "cipher" and "cypher" were used interchangeably. Is there any difference between them, or are they two spellings of the exact same word? If so, is it similar to the difference between the words "gray" and "grey", where one is more common in a certain geographic area?

4 Answers 4

23

The Oxford Dictionary gives both cipher and cypher in that order.

The preference for cipher over cypher seems to be a little greater in American English than in British English. The Corpus of Contemporary American English has just over three times as many records for cipher than it has for cypher. The British National Corpus has only one and a half times as many. It would not occur to me, as a speaker of British English, to use anything other than cypher.

2
  • 2
    In academia 'cipher' seems to be the popular choice even when the rest of a text adheres to British English spelling, though.
    – Joost
    Commented Jan 25, 2014 at 18:52
  • alright then, to decypher it is then :-)
    – PatrickT
    Commented Jul 25, 2021 at 0:04
7

Short answer: They are two valid spellings of the exact same word, but "cipher" is more common than "cypher".

Long answer:

I just came across this page, which is entitled It’s Cipher, Not Cypher. It says:

Where did the variants [of cipher] come from?

The word we know today as cipher originated in the late 14th century from the Arabic word sifr, meaning “zero.” At this point in the English language (Middle English) the spellings of words were not yet explicitly defined, and writers commonly substituted i‘s for y‘s at will, hence the emergence of cypher as a variant for cipher.

However, after the Great Vowel shift and the standardization of spelling in the 15th and 16th centuries, many of the y’s that denoted “eye” sounds in English were replaced by i’s–hence the change of “wyf” to “wife,” and “cypher” to “cipher.”

enter image description here

Even so, cypher is still considered a valid variant of cipher in many orthographic circles today. Cypher is most popular in England, where it first emerged.


Additionally, this graph from Peter Shor's comment shows how "cypher" was the preferred word until the early 19th century, when "cipher" became more popular. This page shows that almost every country nowadays uses "cipher" over "cypher", with the exceptions being Ghana and Nigeria (and that's probably just from a lack of enough data).

0
4

I have never come across cypher and I suspect that spelling is influenced by the y in cyber. Having said that, I do see one of the dictionaries I checked (Collins) giving cypher as an alternative.

In any case, you probably want to stick to cipher.

Even etymologically, the medieval Latin spelling was ciphra (from the Arabic sifr, which ultimately derives from Sanskrit śūnya!). So cypher even if used, is a less logical spelling for this word.

In contrast gray/grey seems to be a more established transatlantic (UK-US) divergence.

4
  • 6
    The standard spelling in the 18th century was cypher. See the Google Ngram here. For etymology, the OED gives: Old French cyfre, cyffre (modern French chiffre). Commented Jan 25, 2014 at 16:07
  • I see, I wasn't aware of that, thanks. But, most dictionaries I checked derive it in M.E from M.L ciphra.
    – Å Stuart
    Commented Jan 25, 2014 at 16:07
  • The English would have been aware of both Mediaeval Latin and Old French. Cypher seems to have gotten the "ph" from Mediaeval Latin and the "y" from Old French, so both etymologies are justified. Commented Jan 25, 2014 at 16:35
  • 2
    The Arabic word does not derive from Sanskrit śūnyas; it is a translation of it. Śūnyā is an abstract noun (derived from the adjective śūnyas meaning ‘empty’), which denotes the number zero; the Arabic root ṣ-f-r means ‘empty’, and from it, an abstract noun ṣifr was created by analogy with the Sanskrit abstract noun to make a word for the notion of ‘zero’. This is what’s known as a calque. Commented Jul 25, 2015 at 15:57
-2

Cipher is a US-preferred variant of the generally accepted spelling. Both spellings are correct and of long standing. Both variants are also still in use in French.

2
  • 2
    In French? The French word is un chiffre. (Or chiffrer for the verb.) Commented Jun 4, 2016 at 16:27
  • In modern French, the word is "un cryptogramme" with a "y". Chiffre refers to a "digit" (0 to 9). However, "déchiffrer" does mean "to decipher" (with an "i", not a "y", btw). For historic reasons, one will use expressions like "le chiffre de César" (Caesar's cipher), but I doubt the average person would understand what "chiffre" refers to in such expressions (mathematicians and computer scientists would, to be fair).
    – PatrickT
    Commented Jul 25, 2021 at 0:13

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .