Skip to main content
Post Closed as "Duplicate" by Edwin Ashworth, KillingTime, fev
deleted 16 characters in body
Source Link
KillingTime
  • 6.3k
  • 76
  • 35
  • 40

i have aThis question is about the use of preposition  'at' could you help me please? In 'at'.

In this passage:

"In 715 CE, ten years after the foundation of the Umayyad Mosque at Damascus, the Umayyad Caliph Al-Walid engaged in the construction of the mosque that was to equal the former."

In 715 CE, ten years after the foundation of the Umayyad Mosque at Damascus, the Umayyad Caliph Al-Walid engaged in the construction of the mosque that was to equal the former.

why do weWhy did they use "at"? iI think it should be replaced by "in" i, I am confused. This

This passge is taken offrom muslimheritage.com  , and i studyI'm studying the translation     of it into Arabic in my university.

i have a question about the use of preposition  'at' could you help me please? In this passage:

"In 715 CE, ten years after the foundation of the Umayyad Mosque at Damascus, the Umayyad Caliph Al-Walid engaged in the construction of the mosque that was to equal the former."

why do we use "at"? i think it should be replaced by "in" i am confused. This passge is taken of muslimheritage.com  , and i study the translation   of it into Arabic in my university.

This question is about the use of preposition 'at'.

In this passage:

In 715 CE, ten years after the foundation of the Umayyad Mosque at Damascus, the Umayyad Caliph Al-Walid engaged in the construction of the mosque that was to equal the former.

Why did they use "at"? I think it should be replaced by "in", I am confused.

This passge is taken from muslimheritage.com, and I'm studying the translation  of it into Arabic in my university.

Source Link
siba
  • 11
  • 2

"at" or "in" with the city 's name

i have a question about the use of preposition  'at' could you help me please? In this passage:

"In 715 CE, ten years after the foundation of the Umayyad Mosque at Damascus, the Umayyad Caliph Al-Walid engaged in the construction of the mosque that was to equal the former."

why do we use "at"? i think it should be replaced by "in" i am confused. This passge is taken of muslimheritage.com , and i study the translation  of it into Arabic in my university.