Skip to main content
added 141 characters in body
Source Link
user97589
user97589

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you (of all people). Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is neverrelatively rarely understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb. In the case of the verb "like" in the catenative conatruction, the intervening NP is understood as the subject of the ing clause

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to this place.

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you (of all people). Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is never understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb.

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to this place.

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you (of all people). Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is relatively rarely understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb. In the case of the verb "like" in the catenative conatruction, the intervening NP is understood as the subject of the ing clause

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to this place.

added 2 characters in body
Source Link
user97589
user97589

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you (of all people). Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is never understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb.

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to my housethis place.

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you. Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is never understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb.

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to my house.

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you (of all people). Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is never understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb.

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to this place.

added 160 characters in body
Source Link
user97589
user97589

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you. Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is never understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb.

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to my house.

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you. Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is never understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb.

So, my question is: To a native speaker, which one/ones seems/seem correct.

This non-native speaker thinks the sentence sounds just fine. The correct (and only possible) interpretation is number 2. I'd drop the accent though : I don't like these comments coming from you. Also, it is not a gerund and it is not a phrase. "These comments coming from you" is only an auxiliary short of being a full-blown, finite clause. Grammatically speaking this ing clause is a catenative complement of the verb "like" . It is not uncommon at all for the ing clause to have an overt subject as in your sentence. Unlike catenative sentences involving to-infinitivals, the NP that comes in between the two verbs in partcipial catenatives is never understood as the (semantic or syntactic) object of the matrix verb.

I think that "these" in "these comments" stands in the way of interpretation 1. If you drop it, the first interpretation works and the second one doesn't. (at least how I read it at this moment, I may change my mind). There could be ambiguity in this construction, for example:

I don't like people coming to my house.

Source Link
user97589
user97589
Loading