Skip to main content
Tweeted twitter.com/StackEnglish/status/1060366517156700160
edited title
Link
AMN
  • 3.1k
  • 5
  • 31
  • 55

Looking for equivalent of Indian (Marathi) saying "Makdach ghar" which translates "Monkey's house"(never ready when you expect it should be)ed)

Source Link
AMN
  • 3.1k
  • 5
  • 31
  • 55

Looking for equivalent of Indian (Marathi) saying "Makdach ghar" which translates "Monkey's house"(never ready when you expect it should be)ed)

I am looking for equivalent of Indian saying "Makdach ghar" which is "Monkey's house" the meaning is a monkey always starts to built his house only after it starts to rain. It has the analogy of "Ants and the grasshopper" where the monkey = the grasshopper

I am not looking for the saying like "Stitch in time saves nine" as that is more suggestive of an advice, rather it should be a phrase reflecting the ill effect. The monkey's house as per local culture here reflects the idea that the house (or the monkey's action or inaction) is ineffective, ill conceived for a heavy rainy season and will not stand a chance.

Friend 1 to Friend 2 (working in other company): The management in our company is so damn frustrating, we are plagued by inaction. Now our cash-cow client is expected to pays us a visit from the US. This is their first visit since last 10 years of our business relationship and our yard is __________ (monkey's house - which is never ready for the presentation or circumstance presented). It would have been better if they had stitched in time.