Skip to main content
15 events
when toggle format what by license comment
Apr 22, 2018 at 17:04 vote accept Christopher Rucinski
Apr 22, 2018 at 15:04 comment added user57832 @KarlG is correct in calling it phonetic transcription, a device used by, among others, actors in learning parts spoken in languages with which they are not familiar. One example of this is the Chinese actress Li Gong, who "avoided Hollywood for years, due to a lack of confidence in speaking English...her first English-speaking role was in Memoirs of a Geisha for which she learned her English lines phonetically. " That last word, phonetically, links to a wiki piece on speech repitition (en.wikipedia.org/wiki/Speech_repetition) a cognate of phonetic transcription.
Apr 22, 2018 at 9:17 comment added Janus Bahs Jacquet The workaround trick is to convert it to HTML values (I used this converter), then it gets accepted. CJK content is banned on most SE sites as a counter-spam measure, but HTML values are allowed.
Apr 22, 2018 at 9:15 comment added Christopher Rucinski @JanusBahsJacquet how did you add the Korean? I was not allowed at all.
Apr 22, 2018 at 9:13 comment added Janus Bahs Jacquet That’s good—as long as you realise its limitations, it can be a useful tool to keep in the toolbox. My experience with Chinese students was that most of them had exclusively learnt English pronunciation by transcribing it into Pinyin (with the much stricter phonotactic constraints that imposes), which made them all but unintelligible. (Also, I’ve taken the liberty of editing your post to inline the Korean script and get rid of some of the blockquotes; it had gotten quite messy in appearance with all the edits and blocks of yellow everywhere.)
Apr 22, 2018 at 9:10 history edited Janus Bahs Jacquet CC BY-SA 3.0
Inlined Korean script, reduced (mis)use of blockquotes
Apr 22, 2018 at 9:05 comment added Christopher Rucinski @JanusBahsJacquet I agree with you. This is something I will occasionally do when a student, or group of students, can't seem to grasp the general way of saying a word. If they can go home and still pronounce the word to a fairly good degree because of this method, then I can focus on the rest in class without holding everyone else back.
Apr 22, 2018 at 8:59 comment added Janus Bahs Jacquet Whatever it’s called, I hope you realise that it is a severely limited and limiting way of teaching pronunciation. It may be all right at the very early stages, but it should be abandoned as quickly as possible. Learning how to pronounce a foreign language is all about learning to hear and reproduce sounds and phonetic featuers that do not exist at all in your own language, and using the orthography of your own language to approximate these sounds by the closest equivalent you’re familiar with will very soon become a millstone and a hindrance rather than a help.
Apr 22, 2018 at 6:54 history edited Christopher Rucinski CC BY-SA 3.0
Added suggested edits to clear up what I mean by conversion
Apr 21, 2018 at 22:13 answer added Jelila timeline score: 1
Apr 21, 2018 at 12:59 comment added Mitch I'm not sure I get it. Are you saying you're writing English sounds using Korean characters? You should edit to clarify.
Apr 21, 2018 at 10:23 comment added KarlG Phonetic transcription.
Apr 21, 2018 at 8:40 answer added Lawrence timeline score: 3
Apr 21, 2018 at 7:54 answer added Pam timeline score: 1
Apr 21, 2018 at 7:35 history asked Christopher Rucinski CC BY-SA 3.0