Skip to main content
Question Protected by Centaurus
Malayalam is one of India's many languages and I didn't feel the original phrasing gave quite the right impression
Source Link

In the Indian language of Malayalam/Indian, there's a saying "Aana vayil ambazhanga", which literally translates to:

A small fruit in an elephant's mouth.

It means:

Having too small an amount for a very large need.

What's an equivalent idiom in English?

"Bring a knife to a gunfight", can mean entering a conflict without preparation. "Too little, too late" can mean something is not in time to be effective. These don't fit here, because I want it to only mean "too small an amount for a very large need" and nothing more.

In Malayalam/Indian, there's a saying "Aana vayil ambazhanga", which literally translates to:

A small fruit in an elephant's mouth.

It means:

Having too small an amount for a very large need.

What's an equivalent idiom in English?

"Bring a knife to a gunfight", can mean entering a conflict without preparation. "Too little, too late" can mean something is not in time to be effective. These don't fit here, because I want it to only mean "too small an amount for a very large need" and nothing more.

In the Indian language of Malayalam, there's a saying "Aana vayil ambazhanga", which literally translates to:

A small fruit in an elephant's mouth.

It means:

Having too small an amount for a very large need.

What's an equivalent idiom in English?

"Bring a knife to a gunfight", can mean entering a conflict without preparation. "Too little, too late" can mean something is not in time to be effective. These don't fit here, because I want it to only mean "too small an amount for a very large need" and nothing more.

Tweeted twitter.com/StackEnglish/status/736832016029765632
added 79 characters in body
Source Link
NVZ
  • 22.6k
  • 30
  • 73
  • 123

In Malayalam/Indian, there's a saying "Aana vayil ambazhanga", which literally translates to:

A small fruit in an elephant's mouth.

It means:

Having too small an amount for a very large need.

What's an equivalent idiom in English?

"Bring a knife to a gunfight", can mean entering a conflict without preparation. "Too little, too late" can mean something is not in time to be effective. SoThese don't fit here, because I think they are not good herewant it to only mean "too small an amount for a very large need" and nothing more.

In Malayalam/Indian, there's a saying "Aana vayil ambazhanga", which literally translates to:

A small fruit in an elephant's mouth.

It means:

Having too small an amount for a very large need.

What's an equivalent idiom in English?

"Bring a knife to a gunfight", can mean entering a conflict without preparation. "Too little, too late" can mean something is not in time to be effective. So, I think they are not good here.

In Malayalam/Indian, there's a saying "Aana vayil ambazhanga", which literally translates to:

A small fruit in an elephant's mouth.

It means:

Having too small an amount for a very large need.

What's an equivalent idiom in English?

"Bring a knife to a gunfight", can mean entering a conflict without preparation. "Too little, too late" can mean something is not in time to be effective. These don't fit here, because I want it to only mean "too small an amount for a very large need" and nothing more.

Source Link
NVZ
  • 22.6k
  • 30
  • 73
  • 123

English equivalent to "a small fruit in an elephant's mouth"

In Malayalam/Indian, there's a saying "Aana vayil ambazhanga", which literally translates to:

A small fruit in an elephant's mouth.

It means:

Having too small an amount for a very large need.

What's an equivalent idiom in English?

"Bring a knife to a gunfight", can mean entering a conflict without preparation. "Too little, too late" can mean something is not in time to be effective. So, I think they are not good here.