Timeline for Is "per E-Mail" an English phrase
Current License: CC BY-SA 3.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 12, 2014 at 8:13 | vote | accept | Kaarel | ||
Jun 11, 2014 at 17:47 | comment | added | FumbleFingers | Spehro: Well, I'm certainly not downvoting your "weak endorsement" of the usage. But I'd hazard a guess that most actual instances of sent per email are from less-than-competent writers, rather than deliberate choices made by people who're familiar with the dated/archaic usage. So I wouldn't encourage them by saying you could use it. But @Jon's 2nd comment is crucial here. | |
Jun 11, 2014 at 16:31 | history | edited | Spehro 'speff' Pefhany | CC BY-SA 3.0 |
added 456 characters in body
|
Jun 11, 2014 at 16:26 | comment | added | Spehro 'speff' Pefhany | @FumbleFingers I've run into this usage in the wild, though it sounds antiquated and a bit jarring next to email (or even E-Mail). Note that "sent per airmail" and "sent per messenger" get modest numbers of Google hits. I do think it's a correct English phrase, as the title asks, but it's not an particularly good one to use for this purpose. | |
Jun 11, 2014 at 16:16 | comment | added | Jon Hanna | @FumbleFingers I think we're differing on just how we're reading the could here. Because, well, they could indeed, they really shouldn't though. | |
Jun 11, 2014 at 16:08 | comment | added | FumbleFingers | @Jon: +1 for your comment, but I'm not willing to upvote the answer itself because to my ear it sounds ridiculous to use per - which as OED says is Now rare (chiefly archaic) - in the context of something as modern as email. So for me, "Yes, you could" doesn't quite cut it. | |
Jun 11, 2014 at 14:42 | comment | added | Jon Hanna | +1. My "reading brain" finds itself trying to apply another meaning of per and flailing at it. I think it is wanting to favour how per is used in "as per my email". | |
Jun 11, 2014 at 14:33 | history | answered | Spehro 'speff' Pefhany | CC BY-SA 3.0 |