Timeline for Why is it a good idea to avoid 'like' in English?
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 25, 2013 at 23:31 | comment | added | Jon Hanna | @JanusBahsJacquet in some parts of Dublin, one will hear loike in an area that contains a university campus and hence often gets picked by new students. Some pick it up in that sense, but retain their earlier accent otherwise, and so one can hear things like "I loike really like the way they loike made it look like a modern-day city but loike kept the original words". | |
Nov 25, 2013 at 23:20 | comment | added | Janus Bahs Jacquet | The most egregious example I’ve ever heard of the Valleyspeak ‘like’ was a girl sitting on the bus, talking on the phone to what I can only assume must have been a girl friend. She was rather obnoxiously loudly discussing her love life, and whether being fond of cuddling was an indication of loose morals for a young girl, and she uttered the phrase (as precisely and unpunctuatedly as I can recall), “Like, it’s not like I like told him that I like like-like like the petting stuff like.” Almost buffaloesque, but found in (allegedly) natural speech. | |
Nov 25, 2013 at 21:19 | vote | accept | Atadj | ||
Nov 25, 2013 at 12:09 | history | edited | Jon Hanna | CC BY-SA 3.0 |
added 248 characters in body
|
Nov 25, 2013 at 11:58 | history | answered | Jon Hanna | CC BY-SA 3.0 |