23,004 reputation
3284
bio website math.mit.edu/~shor
location Cambridge, MA
age 53
visits member for 2 years, 2 months
seen 14 mins ago
stats profile views 2,030

I'm a professor in the Mathematics Dept. at M.I.T. I mostly work on quantum computation, quantum information, and quantum complexity, but I am also interested in other areas of theoretical computer science and mathematics.


Dec
3
comment Plurality of data
The unambiguous grammatical mistake in the above sentences is using unambiguous as an adverb; it should be unambiguously.
Dec
2
revised Mixing present and past tense in a report or public announcement
added 596 characters in body
Dec
2
revised Mixing present and past tense in a report or public announcement
added 596 characters in body
Dec
2
answered Mixing present and past tense in a report or public announcement
Dec
2
answered Is it grammatically correct to say “have you got paper?”
Nov
30
comment Capitalization of a noun that has be made definite
It's used. By Harvard, in fact; on their website, they call themselves "the University". And I think this is quite common for cities, universities, and other institutions. For example, in New York City and its suburbs, "the City" has only one meaning, and my impression is that it's usually capitalized. (In London, "the City" is actually a proper name, since it doesn't mean London.)
Nov
30
comment Difference between “random want” and “whim”
+1. I think an additional difference between a random want and a whim is permanence. To me, it seems that a whim is a desire that you're quite likely not to have tomorrow, while a random want is something that you desire for no particularly good reason, but which you will quite possibly still want tomorrow.
Nov
30
comment Proper/official pronunciation of “conch”
From Ngrams, the American pronunciation is roughly 50/50 split between /kɑntʃ/ and /kɑŋk/, while the British pronunciation is usually /kɒn(t)ʃ/ (you can tell from whether the plural is conches or conchs).
Nov
30
comment How to distinguish the pronunciation of “year” and “ear”?
If a word ends with the vowel of bay, buy, bee, or boy, many dialects sort of add the consonant 'y' to the beginning of the next word if it starts with a vowel sound. Similarly, the vowels of mow, now, moo, and new add the consonant 'w'; and in many non-rhotic dialects, the vowels that end law, spa, and Africa add the consonant 'r'. More generally, the sound at the end of one word often alters the sound at the beginning of the next, so how similar year and ear sound may depend on the preceding word.
Nov
29
comment To retroactively create?
However, once time travel is invented, time travelers will have flooded the past, and the word you want will have retroactively been part of the language all along.
Nov
29
comment How to distinguish the pronunciation of “year” and “ear”?
It depends on the word before them: "three years" and "three ears" sound very similar, if not identical, but "two ears" and "two years" are quite different. Similarly, "two oars" and "two wars" are very similar or identical, but "three oars" and "three wars" are different.
Nov
29
comment Why do I instinctively want to use the present tense with a conditional?
The fact remains that most native English speakers would not use the future in the sentence. We have around 10 answers to this question, all of which give different reasons why the future tense is incorrect (and I have to admit that I can't be sure my reason is the right one), but yours is the only one that actually says that the future tense is correct. It isn't, which is why I voted you down.
Nov
28
comment Origin of “In which …”
"In which ..." and "Wherein ..." are used in translations of Don Quixote, which was first published in 1605.
Nov
27
revised Origin of “In which …”
added 8 characters in body
Nov
27
answered Origin of “In which …”
Nov
27
revised Why do I instinctively want to use the present tense with a conditional?
gave lots more examples in support of my theory
Nov
26
comment Anglicization of diacritical marks and non-English letters
Switzerland has never used ß (or at least not in the last century) and still doesn't, so street in Switzerland is Strasse and not Straße. So this replacement isn't just used for transliterating from German into English; it's used for transliterating from German into German. The traditional replacements for ä and ö in German are ae and oe. Aside from German and the Scandinavian languages, I don't know of any other traditional character replacements for transliteration into English.
Nov
26
comment Did I “get” (or “take”) my degree “from” (or “in”) the University of Somewhere?
Whether you "got your degree from UoS" or "took your degree at UoS" depends on whether Somewhere is in North America or on the British Isles.
Nov
26
comment Common expression for “frame conditions” for a working concept/process
I googled Rahmenbedingungen, and looked at some of the uses. There's not just one translation that works for all uses of the word. But necessary business conditions, necessary economic conditions, favorable business conditions, or favorable economic conditions seem to work for a reasonable fraction of the uses, and I expect a phrase like this is what you're looking for.
Nov
26
comment Common expression for “frame conditions” for a working concept/process
@Hauser: I think necessary conditions is the right phrase. Consider this Ngram. Preconditions is also used, but it's not the term you want, since you say it's not just pre-. And you are wrong about a condition being always necessary or sufficient; this may be true for the mathematical use of the word condition, but you also have social conditions, working conditions, economic conditions, emergency conditions, etc.