| bio | website | pignuoli.blogspot.com |
|---|---|---|
| location | Rome, Italy | |
| age | 44 | |
| visits | member for | 2 years, 3 months |
| seen | Mar 30 at 23:40 | |
| stats | profile views | 32 |
I am a mathematician and a translator from Italy.
|
2d |
awarded | Notable Question |
|
Mar 14 |
awarded | Notable Question |
|
Sep 24 |
accepted | “I have made an X to make an X” |
|
Sep 23 |
comment |
“I have made an X to make an X” English is not my mother tongue. Is “decision” one of the meanings of “call”? Or is it in the phrase “make a call”? I can't seem to find it in my dictionaries. |
|
Sep 23 |
revised |
“I have made an X to make an X” Colon |
|
Sep 23 |
asked | “I have made an X to make an X” |
|
Aug 20 |
comment |
When should the word “English” be capitalized? No, it is not obvious that a language's name is a proper noun, at least to a non-English mothertongue. Why should it be for a language and not, say, for a plant (Birch) or a tool (Hammer)? (To add something, in Italian proper nouns are capitalised too, but a language's is not considered a proper noun.) |
|
Aug 20 |
comment |
“As old Buffle used to say” Thanks a lot to both of you, and thanks for Shaw's quotation as well. Do you have some source, or some rationale, to believe that “Buffle” refers to Buffon in Chesterton's case? |
|
Aug 20 |
comment |
“As old Buffle used to say” ...why the downvote? |
|
Aug 19 |
asked | “As old Buffle used to say” |
|
Aug 9 |
awarded | Popular Question |
|
Jun 5 |
awarded | Popular Question |
|
Mar 4 |
comment |
The meaning of the word “impediment” in this context? @brilliant: To be more on-topic: the original answerer, as you are well aware by now, was only making the point that, if one agrees with the special powers attributed to the saints, hearing many people at once is not more difficult or impossible - hence the notion of an impediment - than everything else saints are credited with (and which you apparently accept). |
|
Mar 4 |
comment |
The meaning of the word “impediment” in this context? @brilliant: Thanks for answering, but I still don't get it (it's me, of course). I truly do not understand what's so special about that particular word, more than about any of the other words your original answerer or everybody here use. From out here, it looks like that word, or the sentence in which it was used, has something special for you. Then again, we are not here to read in other people's mind. I hope the answers you got clarified the matter for you. |
|
Mar 4 |
comment |
The meaning of the word “impediment” in this context? @brilliant: If I am not too indiscreet, would you mind to tell us what is your purpose in asking this question and starting the bounty? Do you intend to win an argument with somebody? Write down an essay? It would helpful to anyone trying to help you. |
|
Mar 3 |
comment |
Is it wrong to pronounce “pizza” as “peedtza”? Actually, in Italian the written letter "z" may correspond in different words to two different sounds: /ts/ (for instance in "zio", uncle) and /dƷ/ (for instance in "zona", zone). The first one, in its long form, is the one in "pizza". |
|
Feb 27 |
accepted | What is a “terrace park”? |
|
Feb 27 |
comment |
What is a “terrace park”? @FumbleFingers: Thanks for your great research work! You seem to have pinpointed the exact meaning in this case. I wonder whether this is a local use of some part of the States, since other English native speakers do not immediately identify it. (And could you please un-downvote Theta30? He just tried doing some research in the same direction as you did, and there is nothing wrong in itself in understanding a word by finding the item the word is referred to, even if the word itself is not mentioned in the sources.) |
|
Feb 26 |
comment |
What is a “terrace park”? @FumbleFingers, well done. I have further edited to add a detail (the writer being an American). |
|
Feb 26 |
revised |
What is a “terrace park”? Added the nationality of the writer |