| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | 50 | |
| visits | member for | 2 years, 3 months |
| seen | May 11 at 21:25 | |
| stats | profile views | 279 |
|
Sep 2 |
awarded | etymology |
|
Sep 1 |
answered | What's the origin of the idiom “don't give it the time of day”? |
|
Sep 1 |
comment |
What was going on with “quha”, “quhat” and the like in Scots and English? Wikipedia says "Northern dialects also have /f/ for /ʍ/" with a reference to: Johnston, Paul (1997) Regional Variation in Jones, Charles (ed.) The Edinburgh History of the Scots Language |
|
Sep 1 |
answered | What was going on with “quha”, “quhat” and the like in Scots and English? |
|
Aug 30 |
comment |
Are 'contemporary' and 'contemplate' related words? Wiktionary suggests tempus and templum have a shared Proto-Indo-European origin in *temp- (“to stretch, string”) |
|
Aug 30 |
comment |
“The /ðə/ United States” or “The /ðiː/ United States”? It may depend on whether you want to stress the the, so as to make clear you are not just talking about any United States such as los Estados Unidos Mexicanos. |
|
Aug 29 |
comment |
Is “school” a collective noun? I was not claiming the worksheet was correct; just that students was the answer it gave. I personally think that is not a collective noun there. |
|
Aug 29 |
answered | Is “school” a collective noun? |
|
Aug 29 |
comment |
Is “school” a collective noun? school is a collective noun in the phrase school of fish. When talking about students, the two different etymologies (crowd/place of learning) may have merged to some extent, but not so far as to make me happy with "The school have required each student to take books home". |
|
Aug 28 |
comment |
Difference between “slacks”, “pants”, and “trousers”? @FumbleFingers: try an alternative nGram making trousers far more common than slacks in UK books |
|
Aug 22 |
answered | Can I say this in English: “Hard- and Software”? |
|
Aug 21 |
comment |
Difference between styles of English in technical communication I (a British English speaker) find user A's three versions flow better |
|
Aug 21 |
answered | Why is it “the day is young”, not “still early”? What is the history of the phrase? |
|
Aug 19 |
comment |
Can “alas” be used all by itself? It is not an interjection I ever use, but if I did then all four of your examples look fine. |
|
Aug 14 |
answered | Use “underway” or “under way” as an adverb? |
|
Aug 14 |
comment |
What is the meaning of “We went back and forth, but there was nothing we could do.” Possibly the source |
|
Aug 12 |
comment |
What does “incognita” mean? It was more for the benfit of other readers as terra incognita was a Latin phrase and you switched languages mid-sentence. |
|
Aug 11 |
comment |
What does “incognita” mean? incognito/incognita is Italian, while incognitus/incognita/incognitum was Latin. |
|
Aug 10 |
comment |
Do words “iron” and “irony” have anything in common? @dainichi: I suspect there are a large number. I cannot see the word areal without wanting to read it as "a-real" (unreal) rather than the intended "area-l". |
|
Aug 7 |
comment |
“Was” or “were” for “half a dozen” Microsoft Word grammar check is less than perfect. |