| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 8 months |
| seen | Sep 15 '12 at 12:56 | |
| stats | profile views | 4 |
|
Sep 13 |
comment |
Is “auditory aid” correct when talking about helping someone through audio signals? Thanks for the suggestion Cameron. It was so obvious I now feel stupid :) |
|
Sep 13 |
awarded | Supporter |
|
Sep 13 |
accepted | Is “auditory aid” correct when talking about helping someone through audio signals? |
|
Sep 12 |
awarded | Student |
|
Sep 12 |
comment |
Is “auditory aid” correct when talking about helping someone through audio signals? Because an audio signal might not necessarily be an aid. I want to use it in a title like : "Auditory & Visual Aid". Just being too picky I guess.. |
|
Sep 12 |
comment |
Is “auditory aid” correct when talking about helping someone through audio signals? haha, sorry for not being more clear, pedestrian signals was what I meant as well |
|
Sep 12 |
asked | Is “auditory aid” correct when talking about helping someone through audio signals? |
|
Sep 12 |
awarded | Scholar |
|
Sep 12 |
accepted | Is “project in hand” correct? |
|
Sep 12 |
comment |
Is “project in hand” correct? Great, thanks a lot! |
|
Sep 12 |
comment |
Is “project in hand” correct? I was actually trying out a variation on the expression : "the problem in hand". That is why I used in. In UK English the expression "the problem in hand" is correct as well. But will the expression "the project at hand" or in hand" make sense anyway? Is it correct? |
|
Sep 12 |
asked | Is “project in hand” correct? |