608 reputation
25
bio website
location
age
visits member for 2 years, 1 month
seen Jul 21 at 11:09

Sep
18
comment Translating when speakers reference themselves by name
Absolutely. It simply becomes a question of the purpose of your translation: is it to convey what the speaker conveyed, or is it to stay faithful to the grammatical constructions and idioms of the speaker's native language? There are instances when the latter is useful, but almost always it's not the point. Almost always, you should do your best to understand the meaning and connotations of the original speech, and try to convey the same in the target language. (Whether or not you do things like footnote, or change difficult cultural references, etc. is up to your judgement!)
Sep
18
answered How do we differentiate long vowels from short vowels in English
Sep
18
answered Usage of past participle in “He said he thought it having had seen my medical record”
Sep
18
comment Usage of past participle in “He said he thought it having had seen my medical record”
You might have some luck if you google "past participle" (not "past principle", though...).
Sep
18
comment Amber or yellow lights
@Pitarou: Strange. It could well be a dialect thing. Or indeed, perhaps 90% of my conversations in which the term has come up have been with my dad (who taught me to drive), and "yellow" happened to be what he uses. Don't know.
Sep
18
comment Amber or yellow lights
I am British, and I almost always say and hear "yellow" (but obviously understand both).
Sep
18
comment “Is likely to be” vs “are likely to be”
There is a book, there are books. There is a change, there are changes. And so on. "Are" is correct. (Okay, I agree that it's an odd construction, but the same rule applies.)
Sep
18
comment The pronunciation of 'Aryan'
@coleopterist: Then perhaps it's more accurate to say that English is not very consistent when it comes to pronouncing borrowed words correctly (cf. "lingerie", in which we typically get all three vowels wrong).
Sep
17
comment The pronunciation of 'Aryan'
I agree with tchrist. (The German word for 'Aryan' is 'arisch', which is pronounced with [ɑː]. But German - and, for that matter, Sanskrit - have little effect on how words are pronounced in English, surely?)
Sep
17
comment Is it appropriate to use “the” before an abbreviation?
The latter is more appropriate, but not because you can't use "the" before an abbreviation. For example, "I live in the UK" and not "I live in UK". It depends what it's an abbreviation for, and (in the case of names of organisations) how they choose to abbreviate their own names.
Sep
17
comment What does “first thing” mean in “You can change it back first thing tomorrow.”?
@Kris: and that looks like an answer. Why don't you post it as such, instead of being rude?
Sep
17
comment Question about “either and neither”
Both are fine grammatically, but A is now rather antiquated. I think it sounds rather unnatural nowadays. The difference sounds (to me) the same as the difference between: A) I read not a book, but a magazine. B) I didn't read a book; I read a magazine. A is old-fashioned and obsolete (or very nearly).
Sep
17
comment What does “first thing” mean in “You can change it back first thing tomorrow.”?
@Kris: it looks like a question to me, and a perfectly valid one.
Sep
17
comment What does “first thing” mean in “You can change it back first thing tomorrow.”?
Indeed, if he has the power to do anything that requires your password, then he probably has sufficient power that he doesn't need your password. By the way, I would expect a reply "first thing tomorrow" to arrive early. But I understand the sentence "you can change it back first thing tomorrow" to mean "you can change it back any time from first thing tomorrow" (i.e. you probably want to change it back as soon as possible, but regardless, that option will be open to you from first thing tomorrow). I don't understand it to mean "please do so as early as possible", necessarily.
Sep
17
comment What is the appropriate construct for stating that “A and B oppose each other's positions.”?
Or something like "recoiled in horror at". By the way, shouldn't it be "each other's"? (Each only has one other...)
Sep
17
comment What does “first thing” mean in “You can change it back first thing tomorrow.”?
Any time tomorrow morning or later. (Presumably "tomorrow morning" is something sensible, like "any time from 6am", rather than "any time after midnight".)
Sep
15
comment How to read parentheses equation
Also, don't forget that it's often obvious, either from the derivation or from the form, if your audience is sufficiently mathematically mature. If you're quoting a formula as "x plus a times x minus b", you probably don't mean x + ax - b (because this is not written very sensibly). But if you're proving a formula, and you have a sum of three numbers, and the first is x, the second is ax and the third is -b, then it'll probably be obvious from your explanation that x + ax - b is what you mean. Basically, assume your audience is mathematically literate, or write it down (or both).
Sep
15
answered How to read parentheses equation
Sep
14
awarded  Commentator
Sep
14
comment Which is proper: “to debate X” or “to debate about X”?
What a bizarrely angry comment. I also think "debate about" is more common, at least in my own community (though you may argue that a community of British students is not any particular authority on anything). I find it hard to make this sensibly google-able, though, firstly because "debate about" is still correct when "debate" is a noun, but secondly also because "debate about" is clearly more colloquial than "debate".