10,135 reputation
11735
bio website
location Saskatoon, Canada
age
visits member for 3 years, 5 months
seen 2 days ago

Jan
31
comment What do Americans think of using 'cheers' to sign off an email?
Odd, I've seen it used so much (and use it myself) as an informal end to an email that I no longer see it as particularly British. To me it's perfectly understandable as it is used in a toast: "cheers!" clink. Mind you, I'm Canadian. Maybe it's even more British to american sensibilities.
Jan
31
comment What do Americans think of using 'cheers' to sign off an email?
Related: english.stackexchange.com/questions/332/how-to-end-an-email
Jan
31
comment What is the closest alternative to “rubbish” in American English?
+1 suitable both when you're speaking of household waste and the more figurative, derisive sense of useless things/ideas.
Jan
31
comment Why do people use “I hear that…” when talking about the past?
I don't agree that this distinction can be made. Hear/Heard don't really differentiate in terms of recency to me.
Jan
27
comment What's the word for “overly proud of your education”?
I like pretentious. It has the self-importance aspect and condescension built in.
Jan
27
comment What's the word for “overly proud of your education”?
Hmm. After reading some comments and answers to this question I'm struck at how silly and self-referential this question is. Don't use an obscure, erudite word in place of blank… ;-)
Jan
27
comment What's the word for “overly proud of your education”?
@tryaria Well, there's a problem with trying to find a more obscure word than condescending, which conveys nicely the concern that you may have a patronizing tone and are trying to sound overly educated… can you guess what that problem might be? ;-)
Jan
27
comment What's the word for “overly proud of your education”?
This could fit, but to me a pedant is someone overly concerned with trivial errors at the expense of the big picture. When you're pedantic you're pointing out flaws that are largely irrelevant to the communication. I'm not sure that's the meaning he's trying to get across. But that's just me, perhaps there's more layers of meaning to the word and I'm being too… pedantic.
Jan
27
comment Is the verb “redouble” just a redundant way to say “double”?
It may be a poor substitute, but people don't say double our efforts. It's simply a trite expression in the same vein as we need to give 110%.
Jan
26
comment Is there a good substitute for the word “scarper” in American English?
@ukayer I think scram would work in the context you presented. Quick, let's scram before the boss comes back.
Jan
26
comment Is “a friend of his” a used phrase?
@Colin That's going a bit far, I've heard many english speakers say that. Perhaps incorrectly sometimes, but it would be perfectly good english to say (for example) "he should make a friend of him, not an enemy."
Jan
24
comment What's the difference between “deserve” and “need”?
@Jasper At the risk of getting overly analytical and geeky I'll point out how perfectly this ending relates to the other "heroes" in the movie. "The Joker", a sociopath bent on punishment of Gotham, and "Harvey Dent", paragon of justice (before he was transformed) are both "heroes" Gotham didn't deserve… so Gotham got what it needed.
Jan
24
comment What's the deal with “colonel”?
And don't get me started on the British and Canadian pronunciation of lieutenant ;-)
Jan
24
comment Why is the “ph” pronounced like a “v” in “Stephen”? Is this the only word like that?
@romkyns Yes, it's interesting, and I'm not certain. For what it's worth, Forvo has three pronunciations, and while the British speaker is distinctly f sounding, the New Zealand pronunciation sounds, to my ear, like v. forvo.com/word/nephew/#en
Jan
24
comment What's the difference between “deserve” and “need”?
Deserve can also mean earn the punishment for something based on your actions -- I will explain more in my answer.
Jan
24
comment What are the differences between “shop,” “shoppe,” and “store”?
@Martha Alas, that's also how some people believe my last name should be pronounced… ;-)
Jan
24
comment Correct way to express “'worthy of falling in love for”
typo, I believe you meant "falling in love" not "failing in love." Also assessment of sounds better than assessment about to my native english speaking ear.
Jan
24
comment What are the differences between “shop,” “shoppe,” and “store”?
There are a few idiomatic cases where shop is more common when you might expect store, at least in my part of the world. Gift shop and flower shop come to mind.
Jan
21
comment “Economic” vs. “Economical”
I think you could use economic in your first example.
Jan
19
comment Issues with articles
@Anderson You can find a nice summary of the use of articles here: owl.english.purdue.edu/owl/resource/540/01 Included on that page is a discussion of geographical names and which need "the."