859 reputation
1923
bio website linkedin.com/in/jaimesoto
location Orlando, FL
age 32
visits member for 3 years, 6 months
seen Feb 13 at 19:59

I develop terrain and structural modeling software tools for simulation and gaming.


Oct
15
awarded  Yearling
Jul
22
revised Did English ever have a formal version of “you”?
Expanded PIE acronym to Proto-Indo-European.
Jul
22
suggested suggested edit on Did English ever have a formal version of “you”?
Jun
29
comment Heraldry symbols description
I'll take advantage of this question to shamelessly promote my Area 51 Q&A proposal: Vexillology and Heraldry
Jun
4
accepted Is “The City Beautiful” (Orlando's motto) grammatically correct?
Jun
4
awarded  Nice Question
Jun
4
asked Is “The City Beautiful” (Orlando's motto) grammatically correct?
May
9
awarded  Nice Question
Apr
29
awarded  Enlightened
Apr
29
awarded  Nice Answer
Apr
28
awarded  Nice Question
Apr
21
revised Are “tomorrow” and “morning” etymologically related?
Corrected Spanish example
Apr
21
comment Are “tomorrow” and “morning” etymologically related?
I edited the question and changed Spanish phrase to mañana por la mañana instead of the unusual mañana mañana.
Apr
21
suggested suggested edit on Are “tomorrow” and “morning” etymologically related?
Feb
10
awarded  Citizen Patrol
Feb
8
comment Favourite untranslatables
@oosterwal: How dare I forget about y'all! I'm from Central Florida, which is in the South or just south of the South depending on who you ask.
Feb
2
comment Are there any examples of cross-language redundancy (e.g. “kielbasa sausage”)?
I have seen queso cheese used in the context of queso cheese sauce or queso cheese dip, meaning a sauce or a dip made with Mexican (or pseudo-Mexican, e.g. Monterey Jack) cheese.
Jan
10
comment Capitalization of User Interface Buttons
I found two related questions in the UI Q&A: Are there any studies that show the quickest mental processing for capitalization of header menu items for a website. (sic) and Is it correct to sometimes capitalize words mid-sentence in computer user interfaces?.
Jan
10
revised Are there any examples of cross-language redundancy (e.g. “kielbasa sausage”)?
Crossed-out chorizo sausage example, since it means a specific type of sausage in most of the Spanish-speaking world.
Jan
10
comment Are there any examples of cross-language redundancy (e.g. “kielbasa sausage”)?
@CesarGon: this is a good example of different definitions depending on the region. The definition of chorizo in my country of origin (Colombia) is less restrictive. According to Wikipedia: In Argentina, Uruguay and Colombia, chorizo is the name for any coarse meat sausage. Spanish-style chorizo is also available, and is distinguished by the name "chorizo español" ("Spanish chorizo"). Nevertheless, I think you are right since the interpretation of chorizo by English speakers possibly derives from Mexico or Spain.