325 reputation
110
bio website
location Argentina
age 37
visits member for 2 years, 7 months
seen Mar 26 at 13:33
stats profile views 30

Existence seems to be a paradox of self-causality.


Nov
20
comment Is this construct correct? “This one something…”
I was trying to say that while posing as a news story, it is actually an advertising.
Jun
16
comment Do you say “the lyrics of the song” or “the lyrics to the song”? And why?
How would you add the name of the song to this form of the sentence?
Jun
16
comment What's the meaning of “at 91 yen to the dollar”?
Don't panic, Google is telling me it should be "about 1.26 dollar to the euro" right now.
Jun
16
comment What's the meaning of the expression “give that tall drink you call yer husband a break”?
Also, I think that the visual appeal of the person is the characteristic that the expression is trying to remark, not his height. Like in "The guy is attractive like a tall drink in the desert." But you shold not call a short person a tall drink, or it would sound like you are mocking him instead of complimenting him.
Jun
16
comment What's the meaning of the expression “give that tall drink you call yer husband a break”?
I think that in this case the speaker is adding the connotation that the husband is a better man than Suzy seems to realize. It's a compliment to him.
Jun
16
comment What's the meaning of the expression “give that tall drink you call yer husband a break”?
According to the Urban Dictionary: n. 1. A man or woman that is tall, gorgeous, and super delicious. Like on a hot day, a tall drink of water is absolutely appealing. 2. Old slang for a visually appealing man or woman.
Jun
15
comment Do you say “the lyrics of the song” or “the lyrics to the song”? And why?
(I'm asking because english is not my primary language and I don't really know what sounds awkward and what sounds right)
Jun
15
comment Do you say “the lyrics of the song” or “the lyrics to the song”? And why?
Thanks J.R.! So, I could say that it was you who handed me the keys of the door to enlightenment this time in your answer of my question, right?
Jun
15
comment Unreal vs real time in that example
She looked as if she were ill.
Jun
15
comment Do you say “the lyrics of the song” or “the lyrics to the song”? And why?
Thanks! Could you show an example of "to" indicating possession (other than "Lyrics to") instead of purpose? I was thinking of "fun time" = "time of fun" but not "time to fun"
Jun
15
comment Why did Napoleon III coin the term “Latin America”?
True, and North America was called "Anglo-Saxon America" for the same reason. The parts of the American continent colonized or historically controlled by Anglo-Saxon people, principally the USA and Canada.
May
28
comment What's the literal meaning of “Real Estate”?
You are right, @Mitch. I was refering to the building, but I was not aware of the fact that New York had that nickname, and I confused State with Estate. Now I see that the building was named after the nickname of the state. Thanks!
May
28
comment Polite alternatives to “as soon as possible”
"immediately if not sooner" sounds very rude, almost insulting... Is it?
May
28
comment “Man” is to “womanizer” as “woman” is to what?
Isn't 'womanizer' slangy too? (a sincere question, I'm not an english speaker)
May
28
comment “Man” is to “womanizer” as “woman” is to what?
I think "man-eater" fits perfectly. thefreedictionary.com/man-eater 4. (Informal) a woman with many lovers
May
1
comment What's the literal meaning of “Real Estate”?
In spanish we also call it "property" and "properties" (if you have 3 houses, then you have 3 properties) as a short of "immobile property".
May
1
comment What's the literal meaning of “Real Estate”?
Wow, that article really answers the question on "Real Estate" etymology. Any clue on the "Empire Estate" term?
May
1
comment What's the literal meaning of “Real Estate”?
Note that in spanish we use the same word to refer to "Reality" and to "Royalty": "Real"
May
1
comment What's the literal meaning of “Real Estate”?
Thanks! Anyway, I was asking for the literal meaning. "Real" stands for "fixed", "tangible" or something like that? Or does it stand for something related to the kingdom? I know that in feudal times the king owned all the land where people lived. (In spanish the word "Real" might refer to "Reality" but also to "Royalty".)
Dec
1
comment Difference between “banner” and “flag”
I wish I could accept all answers... Thank you! As a computer programmer, I knew about the meaning of "standard" (as in ISO or ANSI) as a common accepted specification of something (in spanish: "estándar"), but I did not know about it being a kind of flag (now I realize it's just like -again in spanish- "estandarte", wich is usually a huge badge-like flag mounted on a cross).