Reputation
3,200
Top tag
Next privilege 5,000 Rep.
Approve tag wiki edits
Badges
18 34
Newest
 Nice Answer
Impact
~646k people reached

Nov
30
revised Hardest tongue twister seen
edited tags
Nov
30
comment “Football” and “Soccer”
@bev, I think it's usually called just that, "American football" (e.g. in Finnish "amerikkalainen jalkapallo" vs. just "jalkapallo"). Btw, I wouldn't be so sure about very popular... :-)
Nov
24
comment What words are commonly mispronounced by literate people who read them before they heard them?
I don't get it; “uf-old”? E.g. Wiktionary says threshold is pronounced /ˈθɹɛʃhəʊld/, just like I thought it would be.
Nov
24
revised What words are commonly mispronounced by literate people who read them before they heard them?
add IPA for the correct pronunciation
Nov
23
comment Place of “often” in the sentence
Sure; but with these phrases, looking at the results, I'm fairly sure it's not "random": both are used a lot, and the "wrong" option probably more than the other. And that was just one example, in search of a better authority to quote (other than just my "ear" or intuition). :)
Nov
23
answered Place of “often” in the sentence
Nov
23
comment Word meaning coincidence of reference to the unusual
Great question. I've run into this phenomenon from time to time, and would love to know a word for it. Welcome to the site!
Nov
22
comment What words are commonly mispronounced by literate people who read them before they heard them?
When visiting London last summer, I was surprised to learn Tottenham is actually pronounced with two syllables, something like Tott'num.
Nov
22
awarded  Announcer
Nov
22
comment “Favorite” vs. “favourite”
+1. For further reading, see American and British English spelling differences on Wikipedia.
Nov
22
comment What words are commonly mispronounced by literate people who read them before they heard them?
Oh, and check out this too; a nice Youtube clip with Linus saying both his name and Linux.
Nov
22
comment What words are commonly mispronounced by literate people who read them before they heard them?
As a reference, here's the classic linux.au clip: "I'm Linus Torvalds and I pronounce Linux as /ˈlɪnəks/."
Nov
22
revised Which is the correct spelling: “grey” or “gray”?
edited tags
Nov
21
comment Shorter way to say “split [user story] into tasks”
@res, @RegDwight, what do you think about "Let's task it out", as suggested by Ted Ballou? (Is having "out" in the phrase sufficient to remove confusion with the other meaning of "task" as a verb?)
Nov
21
comment Shorter way to say “split [user story] into tasks”
Hmm, then again, in scrum, the team is collectively responsible for getting the whole user story done, whatever it takes (the team can basically self-organise in any way to that end). So there doesn't have to be one responsible person for each task. (Often there is, but "ownership" of individual tasks is not of central importance in any case.) But this gets quite off-topic here. :-)
Nov
21
comment Shorter way to say “split [user story] into tasks”
Thanks, nice to know that also native speakers might use "task (out)" as a verb with this meaning.
Nov
19
comment Shorter way to say “split [user story] into tasks”
I guess you're right, this is a more idiomatic way to say it (I've never been in a scrum team with native English speakers, so I don't know what they'd use.) As with RegDwight's comment, it might take me some time to get used to writing e.g. "US-12: Planning; Breaking it down". I'll try and see. :)
Nov
19
comment Shorter way to say “split [user story] into tasks”
@RegDwight: Good point! Usually that wouldn't be ambiguous (yeah, you can only split them into tasks). But having the work "task" somewhere in the phrase would be nice, if e.g. filling a short work hour report with something like "US-12: Planning; Splitting". Or hmm, maybe it's just a matter of getting used to. :)
Nov
19
asked Shorter way to say “split [user story] into tasks”
Nov
2
revised Independance or Independence?
edited tags