Tag Info

New answers tagged

3

TMTOWTDI You assume that there’s exactly one “right” answer and exactly one “wrong” answer, and that just isn’t the way things work in language. Different speakers will use different variants at different times (so will the same speaker), whether this is the participle or the preposition that goes with it. That does not mean one is wrong and the other ...


2

As a British English speaker, I would confirm "shat" and "shitted", with the respective countable-vs-uncountable nuances of "produced an object" and "produced a mass of matter". Also, "had (or took) a shit" to refer to an event.


9

The OED’s etymology for this word is: The form shite represents OE. *scítan, pa. t. *scát, pa. pple. -sciten (in be-sciten), corresponding to OFris. *skîta (NFris. skĭtj, pa. t. skäd, pa. pple. skedden), MLG. schîten, Dutch schijten, OHG. scîȥan (MHG. schîȥan, mod.G. scheissen), ONor. skíta (MSw. skîta, Da. skide), f. OTeut. root skī̆t-. The now more ...


5

In the US, you will most commonly hear "shit" (or "shits") used for all tenses: "You're going to shit when you see this." "When I saw the boss coming, I almost shit a brick." "Last week, they cut the funding and the whole project shit the bed." "She shits all over my suggestions." Occasionally, you might hear "shitted", and I had one old boyfriend who ...


2

The answer "took a shit" is not irrelevant. This is the common usage in America, and explains why "shitted" and "shat" are rare in US. I suspect many don't think of "shit" as a verb, (just a noun and an expletive) so don't think of conjugating it. Not that they couldn't, but maybe they don't give a shit about it. But a variant of "shit" (actually a ...


1

My old school grammar says: A to-infinitive follows after the first/the last, the only, the few and after superlatives. The infinitive expresses what has happened or will happen. The infinitive stands for a relative clause. Unfortunatately I have no idea why English in theses cases prefers the infinitive construction instead of a relative clause. Of ...


1

It means the woman is spurned, not you. You're just being jeered at. If you were the spurned one, there would have to be a comma in there. I am walking out of a room to the jeers of a woman, spurned. In either case, you are being jeered at.



Top 50 recent answers are included