Tag Info

New answers tagged

1

...Spelling-pronounciation, the tendency to allow or encourage the way a word is spelt to influence the way it is spoken, must be as old as the first attempts to commit speech-sounds to paper. In English at least it is traceably very old." From Kingsley Amis's The King's English. (The section goes on for several pages. Tell me if you want some ...


1

Spelling pronunciation. Obviously, the words most susceptible to spelling-pronunciations are rare words that people see more often than they hear, or foreign terms that have sounds that don't exist in English.


2

Both forms are correct; thingy appears to be the more common form as shown below. -ie (suffix): alternative spelling of -y; now mostly of -y (3), but formerly of others. (Etymonline) Ngram thingy vs thingie


0

To complete the accepted answer, I found a similar, but more extensive information in Oxford dictionaries -> Plural of nouns: Nouns ending in -o can add either -s or -es in the plural, and some can be spelled either way. As a general rule, most nouns ending in -o add -s to make the plural: singular plural -------------------- solo solos ...


14

Actually, "arhythmic" is recognized by many dictionaries as an alternate spelling (for example, Merriam Webster). As Henry notes, the Greek word is ἄρρυθμος "arrhythmos", so the spelling with one r does not come directly from Greek; it instead seems to derive from a re-combination in English of the elements "a-" and "rhythmic," exactly the way you ...


8

Although it originates in Greek as ἄρρυθμος, this kind of pattern is not uncommon in English. A comparable example is irregular, which comes from Latin.


1

It appears that it was a spelling given by Sigismund von Herberstein, (Rerum Moscoviticarum Commentarii.) Czar 1550s, from Russian tsar, from Old Slavic tsesari, from Gothic kaisar, from Greek kaisar, from Latin Caesar. First adopted by Russian emperor Ivan IV, 1547. The spelling with cz- is against the usage of all Slavonic languages the word was ...


2

Sound change, or more specifically phonetic change: includes any processes of language change that affect pronunciation (phonetic change) or sound system structures (phonological change). Sound change can consist of the replacement of one speech sound (or, more generally, one phonetic feature) by another, the complete loss of the affected sound, or ...


0

This may seem like a get-out but isn't it just called mispronunciation? By the way a lot of people read 'mishap' as 'mish-app' instead of the correct 'miss-happ'. EDIT In response to comments, I would point to the pismronunciation of jalapeño by many English speakers. I've certainly heard it pronounced 'Halapino' on some British adverts for fast food. ...


0

Information from Grammarist.com: Timeout vs. time out In American and Canadian English, timeout is one word in sports-related contexts, where it means an official pause in the action. Timeouts is its plural. In all other uses, time out is a two-word noun phrase. I think the one guy was tweaking the other. I can get a rise out of my husband insisting that ...


-1

As RK01 referenced: In sports it is timeout, and so the plural is timeouts -- in North America. In British English, it is two words, so the more correct plural is probably indeed times out, along the lines of attorneys general, where the second word is the modifier, not the noun. The electronic and computer engineer term is also one word ...


2

I'm not sure I have an answer for your question, but I do know my heart stopped a little when I read it. To me, part of the richness of the English language comes from the way it has historically absorbed words from other languages, which of course has led to unusual spellings. To think about changing that seems to me to be negating the language's history ...


1

I don't think that there is a specific word for this, but you could use interpret here. To translate from one language into another. (thefreedictionary.com) The words of that dialect were interpreted in this one. And yes, you could use translate for this purpose.


2

English is a rather unique world language in that it does not have official (state-sponsored) bodies existing solely as language authorities. Sure, you have the Modern Language Association in the USA, and there were famous attempts at phonological prescriptions over the pond (Received Pronunciation), but still nothing anywhere comparable to the Cervantes ...


2

(1) I would use the word render (render dialect A into dialect B) to get around that problem. It has the advantage of carrying the meaning of "to translate" while having a broader sense of casting something/someone into a particular mode. (2) Wouldn't this be simply translation? As long as you're doing it between languages, it shouldn't matter whether ...


3

In hopes of answering this question, I investigated Google Books search results to see where and when the (presumably phonetic) spellings baloney and boloney—as well as the standard spelling bologna—arose in English and who used them. The results are intriguing. Early instances of 'baloney' By far the earliest occurrence of the spelling baloney in a ...


4

One needs to understand that a lot of this has to do with the advancing tide of universal public education in the US. Some public schools were developed in the mid to late 1700s (Benjamin Franklin had a hand in starting one), but the movement really gained steam in the early 1800s. (Horace Mann was a well-known advocate, and, as a result, has nearly as ...


2

The fact that Oxford Dictionaries Online provides a single definition of resettle is quite misleading, since the word can actually be used in a number of senses. A better treatment of the word appears in the full Compact Edition of the Oxford English Dictionary (1985), which begins with this: Resettle, v. Also re-settle. To settle again, in various ...


0

My German grammar says in compounds and derivations of one-syllable words ending with -ll such as all fill full skill till one l is dropped in British English as in almost although to fulfil (AmE to fulfill) skilful fully until ll remains before -ness: dullness fullness Source: Adolf Lamprecht, Grammatik der englischen Sprache. Publisher Cornelsen. ...


0

Oesophagus has always been spelt that way in Britain. If spelt correctly, Tyre and tire are two entirely different words, as has already been pointed out. I have never seen foetus spelt as fetus in the UK. Paralysed is always the correct spelling here and aluminium is always aluminium. I am a bit puzzled about where some of the data on 'British English' is ...


0

The rule I've always followed is: When a word is used in place of a proper noun, capitalize. In this case, you are directly addressing "All," so I would capitalize: "Dear All."


0

As when we write essay title we write this way like My Home, My Village. Starting a letter this way is rather informal, so there are no absolute rules. I'd favour Dear All. You might also consider things like Hello Everyone, To All Tenants, Please Note. so no problem if it starts with Dear All or Dear all.


1

Whereafter is a formal way to say: After which: dinner was taken at a long wooden table, whereafter we sipped liqueurs in front of a roaring fire. (ODO) The term is just one single word, as two separate words usage and meaning are different as shown in Ngram (whereafter vs where after).


0

I suggest the dictionaries are more comphrensive than Outlook spell check. It is still valid to split into the two base words. But it is fairly formal language, which seems to have a legal usage. So the joined form would be more common.


2

"Single letter concatenative morphology"? That's what a linguist might call this, but only when word stems are augmented in a standard way (like appending an s to make a noun plural). I doubt there is a term for converting words into unrelated words through trial and error.


1

Normally you would call it, adding a prefix or suffix. But last and blast are not at all related whatsoever. And the b is not a prefix It's not possible Unless maybe you're making a program to generate words for Scrabble. And even then, no such rule exists. You cannot just generate a word by adding a letter to it. If anything, you have just added a ...


4

You could always avoid the issue entirely and start with the much used To whom it may concern,


5

How would the reader "read" the slash? Would they need to translate it in their mind to the word "or"? If so, why not save them the effort and just write the "or" directly? Why is a slash even an option? Is there something wrong with "or"?


0

Although I do not possess a background in the U.S. Navy, I know several gentleman who have said background. I was told - and I believe I read it somewhere - that underway is the more common use of the term, whereas when a ship weighs anchor it is under way. In other words, "When I entered the auditorium the program was already underway." And, "We just made ...


4

Following up on user2512's answer, I quote Online Etymology Dictionary's entry for cocoa in full: cocoa (n.) powder from cacao seeds, 1707, corruption (by influence of coco) of cacao. The printing of Johnson's dictionary ran together the entries for coco and cocoa, fostering a confusion that never has been undone. Samuel Johnson, A Dictionary of the ...


-1

http://www.quora.com/Are-both-systematize-and-systemize-proper-words Just saw this online. Hope this also helps because I also have the same problem.


1

I thought to quote this excellent overview of 'silent letters' herefrom. Q[uestion]: Why do words like “caught,” “ought,” “thought,” “bought,” “naught,” “laugh,” and “should” have endings with no bearing on the way the words sound? A[nswer]: I think you’ve asked a much larger and more complicated question than you realize! Our spelling ...



Top 50 recent answers are included