Hot answers tagged

7

'2' is an Arabic numeral (here). 'Two' is a word. You can also call it a number word.


6

You have to keep in mind that <l> and <ll> are both extremely common in English, regardless of region. For example, bill is always spelled <bill>, and nil is always spelled <nil>; excel is always spelled <excel>, and retell is always spelled <retell>. There are a lot of individual rules, but there's no single over-arching ...


5

No. Risky and risqué do not have the same meaning. Something that is risky is dangerous, or prone to loss. "Investing in junk bonds can be lucrative, but is risky." Something that is risqué is in questionable taste, especially in a sexual way. "She wore a dress that was a little risqué for the office party."


4

When written as "2", it is a numeral. When written as "two", you could refer to it as spelled out, written out, or possibly longhand.


3

The journalist misspelled risqué Selena Gomez has posed braless in a risky [and sultry] new photo-shoot... The same celebrity news is reported in Highsnobiety, but there risquè is written correctly. Selena Gomez Strips Down for Risqué Album Artwork Looking on the Internet, I found no reputable website that suggested risky is a spelling variant ...


3

Like many languages outside Europe, Thai distinguishes between aspirated and unaspirated plosives (eg [tʰ] and [t]). These both occur in English, but they are not treated as distinct sounds, so it is usually hard for English speakers to hear and produce them reliably. The word "Thai" in Thai starts with an aspirated consonant. To percieve the difference, ...


2

Just in case if anyone is wondering which one is more popular: (Queuing!)


2

This isn't strictly an "answer", but I thought you would be interested to see this pot-pourri of spellings of cipher/cypher from the 16th century onwards. It is from sense 5 of the word cipher/cypher in the Oxford English Dictionary. Of course the word began life from the French cuffre (modern French chiffre) with an entirely different meaning (the figure, ...


2

The word transfer is stressed on the first syllable as a noun, and either the first or second syllable as a verb. In general, you double an "r" at the end of a word when the second syllable is stressed (referrer, referred), but not when the second syllable is unstressed (caterer, catered). Since transferred is treated as though the second syllable is ...


2

The AP style guide refers to representations such as 2 or 10 as "figures," not "numerals," since "two" or "ten" is also a numeral: nu·mer·al (no͞o′mər-əl, nyo͞o′-) n. A symbol or mark used to represent a number. (The Free Dictionary) If you don't believe that, Dictionary.com calls words numerals explicitly: noun 1. a word, letter, ...


1

Yes, OED does give the definition "risqué" for the word risky, with an example from 2004 C. Bazalgette in M. Bonham Casino p. xi, She loved to show off and to tell risky stories. It seems the story is using risky with this meaning.


1

Risky is a fully Anglicized version of the French risqué. It's comparatively rare now†, but from the 1880s down to the end of WWII it was far more common to write of risky stories and jokes than of risqué ones. —Google Ngrams (I do not include uses with risque, which outstrip all of these and really are mis-spellings.) This was not mere ...


1

risqué in the English sense of naughty, sexy, salacious seems to translate to the French scabreux (among many others) Wicktionary notes that risk and risqué share the same French root risquer - to risk - although it notes that the English use is a borrowing or loanword from French. Might your quote be playing it straight in saying the photo might in fact ...


1

For "2": "2" is a digit,1 as "as a digit;" if it were "42" it would "as digits" figure2 is also used for this, particularly in British English and older American English Merriam-Webster uses "as a number" or "as numbers" for this form in its definitions, such as for figure above For "two": "as a word;" "forty-two" would be "as words" (While it's ...


1

It's transferrer/transferor. If you look at the ODO definition, it's a derivative of the word transfer. If you search for transferer you get No exact match found for “transferer” in British & World English By looking at the OED definition, it can be seen that transferer is used, but only in place of transferrer and transferor: [...] used ...


1

Semiannual is one word, without hyphens, according to Merriam-Webster. Semiannual



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible