Hot answers tagged clauses
In American English, they're not equivalent in register; "too good a" is more formal and appropriate for writing, while "too good of a" is informal and less appropriate for writing. It's conversational. I found a comment on the inappropriateness of "too good of a" in an advice column, This Is Not Too Good 'of a' Usage, and evidently the Oxford Book of ...
In UK English I usually hear "too good a." In US English you will find both "too good a" and "too good of a." There is still a preponderance of the former. The expressions are equivalent. As for the history of the phrase, look here.
It is a complex-compound sentence. There is only one main clause, but there are multiple subordinate clauses that are coordinated on their level: Along with every other devoted Aussie trackydack dagger, I beg the federal government to This is your core of your main clause. What follows are the subclauses: ban these abhorrent, foreign "cuffs" ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible