Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English)

learn more… | top users | synonyms

2
votes
1answer
165 views

Translation of Merkel Speech in Auschwitz

German chancellor Angela Merkel said at the Auschwitz commemoration: "Es ist eine Schande, dass Menschen in Deutschland angepöbelt, bedroht oder angegriffen werden, wenn sie sich irgendwie als Juden ...
1
vote
1answer
44 views

One word which can mean “synonym” and “translation”

I'm working on a dictionary which can translate words between two languages. It can however also "translate" between the same language, which means that it finds a synonym. In this context the ...
-1
votes
1answer
41 views

How do you say “plan documentaire” in english

I need help translating the french term plan documentaire. Does anyone know a proper term in english for it ? In my context, plan documentaire stands for the list of documents (of the project). ...
1
vote
0answers
59 views

Is this sentence correct?

Please help me correct this sentence the baby suffer from defects due to deformities that were left behind I know it might be wrong. I translated it from my native language.
1
vote
0answers
26 views

“This assignment is for the full term of the assigned rights” - meaning

I try to understand what does "This assignment is for the full term of the assigned rights" mean in the following paragraph: The Consultant hereby assigns to the Client all of its ...
1
vote
0answers
21 views

Which terms work best for a translated interface?

This question relates to the best use of English terms for optimal translation to other languages. It may not fit well here, but I couldn't locate a more relevant StackExchange site. I've tried ...
1
vote
0answers
671 views

How to translate the Spanish word “tampoco” into English?

Google translate yields "neither", but "tampoco" can also be used in the context that something is exaggerated in the sense that "oh calm down, that wouldn't happen" but not in the telling or ...
1
vote
0answers
68 views

Which one of the different meanings of the word “consensus” to choose

I'm struggling with a translation of a technical text describing the process of minimization of a logical function (computer science & tech. stuff) and I don't seem to compe up with any logical ...
0
votes
0answers
16 views

difference between “system” and “plant”

In engineering and energy, is there a difference between a system and a plant? Is it a matter of scale? It sounds odd to me to use the word 'plant' to describe a small-scale system for energy ...
0
votes
0answers
18 views

Is “The son of this city” acceptable in media language?

I'm a translating an Arabic text into English, and it has the following phrase (literally translated): "The son of this city was received by ..." It's very common to say this in Arabic but is that ...
0
votes
0answers
43 views

Is “the” changing a meaning of the sentence

In the following sentence (from here) Unlike other carmakers who have offered fuel-cell electric vehicles, or FCEVs, as lease-only propositions, Toyota is first to put a price on such a car, at $...
0
votes
0answers
28 views

Translation for fer nuzhied

I just amused myself looking over a list of English words taken from Yiddish (Wikipedia). I found a note that a British translation company found "shlimazl" to be one of the 10 most difficult words ...
0
votes
0answers
65 views

The meaning of the following lines?

I encountered the following sentence when reading the book "Algebra for young mind": For others, however, mathematics is a daunting subject, whether it takes the form of equations on a whiteboard or ...
0
votes
0answers
40 views

“communicative support” or “communicative media” or …?

How would you say if you are working (at the same time) on a book, a video documentary, website and periodical publication. I'm looking for a short term that would summarize this activity. what ...
0
votes
0answers
56 views

CV writing help - grammar question

I'm preparing my CV for an internship (here is a link for my cv - Click). I'm concerned about these sentences: 1-Taking the course by Gedik University 2-Joined the Erasmus Student Exchange ...
0
votes
0answers
63 views

A different translation of a quotation by Mevlânâ Rûmî

Recently I am searching the English translation of the quotation Ne kadar bilirsen bil, söylediklerin karşındakinin anlayabileceği kadardır. which is written in Turkish. The quotation belongs to ...
0
votes
0answers
181 views

What is the term for a type of residence when I live at my relatives' place?

I'm translaing a CV from Russian to English. There is an item on applicant's residence type. I translated two other options as Owned and Rented (Собственное жильё и Арендованное жильё in Russian), but ...
0
votes
0answers
370 views

Meaning of “fact of nature” in a paragraph

A friend of mine is translating a text about the Millennial Generation and asked me about the meaning of "fact of nature" in the excerpt "technology wasn't a fact of nature at these times". It is part ...
0
votes
0answers
37 views

A Dish X Starring Y Ingredient (Is it possible to say?)

I want to say a dish X features the ingredient Y in order to emphasize 'the main and the most important ingredient in the dish is Y' in a pompous way. Or is it still possible to go with the verb "to ...