Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English)

learn more… | top users | synonyms

-1
votes
0answers
31 views

BBC, Playtime: Picnic, don't understand certain parts from audio program

The radio program is here: http://downloads.bbc.co.uk/podcasts/radio/playtime/playtime_20150519-1500a.mp3 Don't understand the following fragments: 08:20: …. You out? 09:40 Said nan …. ? 11:25: ...
0
votes
1answer
38 views

“He cooked me a soup with a lot of hot oil”

I'm looking for an English equivalent to a Persian expression which means this person got me in a lot of trouble. Literally translated, the expression is this person cooked a soup for me that had too ...
0
votes
0answers
16 views

Can you check my translation? [on hold]

I'm translating the document about mobile app. Can you check for grammatical errors? There are my translated sentences: You can turn off the sounds when new messages arrive. Once you minimize the ...
6
votes
5answers
6k views

Difference between “purpose” and “goal”

What does this sentence from Star Trek: The Alternative Factor mean? Jim, madness has no purpose ... or reason ... but it may have a goal. As far as I know purpose and goal are synonyms. How ...
0
votes
2answers
87 views

meaning of “mask out” in screen printing

I'm having a hard time translating a passage about screen printing. For screen prints, mesh (originally silk) is stretched tautly across a frame. An image is glued or otherwise affixed onto the ...
6
votes
2answers
56 views

What is the editing term for a section of text in a translation which was already in the target language and therefore has not been translated?

I'm wondering if a Latin or special editing term exists for texts which was already in the target language in the original, and therefore has just been copied over onto the translation. The ...
0
votes
1answer
41 views

BBC, Playtime: Summer fair, don't understand certain parts from audio program

The radio program is here: http://downloads.bbc.co.uk/podcasts/radio/playtime/playtime_20150512-0900a.mp3 Don't understand the following fragments: 00:40 – There are lots of brightly … … 01:30 ...
7
votes
4answers
550 views

French (and, hey, others too) equivalent of “anglicize”

Is there a preferred word that means "to change (a word) to sound (or otherwise appear) as if it came from French"? I've found both "Frenchize" and "Francize" with a web search. If the latter is ...
73
votes
9answers
15k views

Captain America said “if you get killed, walk it off!” How to understand “walk it off”?

The Avengers 2 just hit China yesterday. The official translation of the line "If you get killed, walk it off!" is "Someone is trying to kill you, run, run for your life" (This is the English version ...
1
vote
1answer
66 views

“When I think to”

Yesterday I saw in a poster ad the following phrase "When I think to Modena, I recall ...". Now, IMHO it should be "think of" or "think about"; sadly, it looks like a terrible Google translation of ...
1
vote
4answers
207 views

How do you say “question de cours” in English?

In French, une question de cours, is a question in a test for which you just need to know the content of your course. It is an easy question (usually) which does not require any reflection.
1
vote
5answers
50 views

How to translate 计算机及应用 into English?

What's the proper English translation for the degree name "计算机及应用"? Literally, 计算机=computer, 及=and, 应用=application. I think the name means computer and how to use computer in different scenarios. ...
0
votes
3answers
119 views

Apply to a university to study/for studying..?

I'm writing my CV and do not know how to correctly say that: * After I graduated from X (//X is a high school), I applied to a university to study chemistry and also computer systems. * I'm ...
16
votes
8answers
11k views

English equivalent of komorebi (木漏れ日) — “sunshine filtering through leaves”

Is there an English equivalent of komorebi (木漏れ日), which means the sunshine filtering through the leaves of a tree (or trees)? It is made up of three kanji and the hiragana particle れ. The first ...
2
votes
2answers
61 views

How to specify a date or version to indicate that the situation might be different in the future

(I have huge difficulties expressing this without an example, feel free to edit everything) I have information that refers to the current version of a software. It might be irrelevant to users of ...
2
votes
2answers
75 views

The meaning of “I never take it for granted”

I was recently translating a subtitle and I couldn't totally get the meaning of this sentence: Coffee is something I drink every day; But I never take it for granted. I'm not sure if she's ...
0
votes
4answers
12k views

What is the difference between translation and transliteration [closed]

It's always intrigued me what the difference is between these two terms. I can guess that translation is a contextual translation whereby the original foreign text is maintained with any language ...
3
votes
8answers
759 views

What do you call it when you refuse to give up on a particular task

In Dutch we've got the expression 'Vastbijten in'. It means you really get into a problem or some work. And you won't give up till it's resolved. I've been looking all over the web, but I've not been ...
1
vote
1answer
43 views

“What are our numbers?”

How can I correctly ask a question like "What are our numbers?" meaning what are the number of people in the audience in comparison with number of people in some other audience.
3
votes
1answer
60 views

English Equivalent Of 抓耳挠腮

The Chinese term 抓耳挠腮 means something along the lines of: scratching one's ears/cheeks/head in embarrassment or tweaking one's ears and scratching one's cheeks (as a sign of anxiety or delight). Here ...
15
votes
7answers
1k views

English equivalent of “a**holes don't have horns”

We have this expression in Hindi slang. Situation: A: "I can't believe he treated me like that. I was stupid to trust him" B: "Don't beat yourself up. How were you supposed to know he would ...
1
vote
2answers
59 views

Is there a word for homonyms across languages? [duplicate]

For example, the words design in English and Dasein (being there) in German look similar, but mean something completely different.
13
votes
3answers
1k views

It's too cute! But what is “it”?

Sometime on the Internet we see some cute cat doing some cute things: And because of that, an English speaker will say: It's too cute. Because I'm French, and in French we have no good equivalent ...
0
votes
1answer
43 views

Translation of the Russian term “распорядок дня” [closed]

Russian has the term "Распорядок дня." It means a to-do list of things that you do every day or your "order of life" (routine). For example: Get up at 7:00 Work from 9:00 to 15:00 Go to sleep ...
3
votes
6answers
607 views

Is there a better term than “technology”?

I already started quite a fruitful discussion about the term methodology over here, but today's topic is the term technology. Whenever words end in -logy, my brain links them to the field of ...
82
votes
12answers
5k views

Is there English counterpart(s) to Japanese old saying, “Present salt to your enemy.”?

We have a popular Japanese saying, “敵に塩を送る” — literally, “present (supply) salt to one's enemy”, meaning ‘play fair and square, not taking advantage of the weak point of your rival.’ It’s different ...
7
votes
11answers
1k views

Idiom/expression for changing the subject in a conversation

Is there an idiom/expression in English for changing the subject in a conversation (and if possible, in a sarcastic way)? For example, there is an expression in Turkish: gelelim fasulyenin ...
2
votes
1answer
80 views

Meaning of the word Ghāt [closed]

I am a cartographer and am working on a map for a region in northern India. My map source is quite old (1910-1920). There are several named places on the map referring to Ghāts. Many of these named ...
1
vote
1answer
99 views

English word for “kör olası”

The word "kör olası" in Turkish is kind of similar in usage to the word "damned" in English but with a different meaning. It literally means "my it be blinded". So, for instance, I jabbed a finger ...
1
vote
1answer
43 views

What is the meaning of the phrase “failure to fail”? [closed]

What is the meaning of the phrase "failure to fail"?, And If I close now by professing that abject/ecstatic failure to fail, it is only by way of reminding myself..."
-1
votes
3answers
90 views

Does the “defense sickle” exist in english football/soccer language?

In German football vocabulary, there exists a so called Abwehrsichel during defensive play. The meaning can best be seen at this youtube video at the 09 second mark: ...
0
votes
1answer
29 views

What does “ leadups and outs” mean in following content?

What does "leadups and outs" mean in this quote? The best way to approach learning how to play "Flight of the Bumblebee" is to work on memorizing bits of it at a time. A lot of the piece is ...
19
votes
2answers
787 views

When did we stop translating proper names?

It used to be that one would just translate a proper name that was in another language into English when referring to that entity. For example, William the Conqueror, Christopher Columbus, King ...
3
votes
1answer
296 views

What is the English equivalent of the Russian saying “my ears are curling into tubes”?

Background: Russians use this saying to describe extreme heat conditions in "Banya" when it is becoming almost unbearable. Russian Мои уши в трубочку сворачиваются? English literal translation My ...
38
votes
15answers
5k views

Are there English equivalents for “as beautiful as butt inside out”?

There is an old saying in Ukrainian folklore, which literally sounds like “[someone is] as beautiful as ass inside out” (“Гарна як срака навиворіт”). It is used when one wants to point a person's ...
2
votes
2answers
41 views

Waving his flag around the globe?

I'm onto translating an article about a chef who has several restaurant around the globe and the original sentence (Turkish) included an idiom like following to indicate the chef's omnipresence and ...
1
vote
5answers
355 views

English equivalent of Greek saying

My Greek friend has told me a Greek saying, which roughly translates to: The thief screams to frighten the landlord Effectively it means: You are only making a fuss so that nobody accuses you, ...
4
votes
7answers
232 views

English equivalent of “amae” (甘え) - the feeling of pleasurable dependence on another person

Amae is simply defined as the feeling of pleasurable dependence on another person but there is more to it. I'm including an example sentence for the sake of showing how the word can be used but this ...
1
vote
1answer
119 views

How to translate these kind of phrases?

I am confused in translating some kind of phrases such as those below. Which one of the pairs is true? If both, What is the difference? and what is the meaning of the phrase? (I mean if I want to ...
0
votes
0answers
40 views

What is the term for a type of residence when I live at my relatives' place?

I'm translaing a CV from Russian to English. There is an item on applicant's residence type. I translated two other options as Owned and Rented (Собственное жильё и Арендованное жильё in Russian), but ...
1
vote
2answers
188 views

Does the word “vain” necessarily have a negative denotation or connotation?

I don't really know how to answer my Brazilian students when they ask me how to say "vaidoso/a" in English. The Portuguese word does not convey a bad idea but "vain" does. Or does it?
2
votes
5answers
10k views

English equivalent of the French custom “l'apéro”

In France, when gathered with friends, it is customary to drink beers or other light alcohol around 7pm, and this time is called apéritif (or apéro). Does this custom have an English (UK and/or US) ...
0
votes
0answers
79 views

Meaning of “fact of nature” in a paragraph

A friend of mine is translating a text about the Millennial Generation and asked me about the meaning of "fact of nature" in the excerpt "technology wasn't a fact of nature at these times". It is part ...
0
votes
1answer
92 views

Looking for a way to say that no buses or trams are arriving

I am creating an app for Android in my locale language (French) and in English. It will display when the next buses or trams will be coming in real time. I would like to know if this sentence is ...
3
votes
2answers
110 views

A word or phrase for a person who acts or dresses like the weather is going to change suddenly?

In Portuguese, when a person carries an umbrella on a sunny day, we say that this person is "calling the rain". When they wear a sweater on a warm day, we say that they are "calling the cold ...
4
votes
1answer
111 views

What is it called when a word is translated phonetically from a foreign language to English?

For example, the word "jihad." Translated, the word means "struggle" or "strive" and I am sure there are others. The word "jihad," is just taking the pronunciation of the word in the native tongue, ...
-2
votes
3answers
48 views

“Visitor” instead of “Dish” [closed]

I have two small questions. I'm translating a gastronomy website and the original text sometimes refer to the dish as the visitor. For example: The next visitor of our table was mackerel with ...
6
votes
9answers
2k views

The meaning of “blue canoe” in the lyrics of “Where to Now, St. Peter” sung by Elton John

In his song Where to Now, St. Peter, Sir Elton John sings: I took myself a blue canoe, And I floated like a leaf Dazzling, dancing half enchanted In my Merlin sleep. Crazy was the ...
27
votes
27answers
10k views

Derogatory term for a corporate employee

I’m looking for a derogatory term for a person who works in a big, international business. In Polish we have a few informal words for that, like korpoludek (“corpo little guy”) and korpoczłowiek ...
7
votes
3answers
1k views

Can a car be “naked”?

It's a rare event when I can't find the English equivalent for an Italian expression. It's even rarer when that Italian term consists of one word, but in English I have to build an entire phrase. ...