Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English)

learn more… | top users | synonyms

1
vote
2answers
13k views

we are in receipt of something

what does it mean "to be in receipt of something"? I have checked the meaning but have not figured it out fully, since I am a translator I need a literal translation for me to build out a meaningful, ...
0
votes
1answer
212 views

Some problems in understanding a word in a sentence [closed]

I am translating the following text from English to Italian and it is not very clear for me the meanig of the phrase written in bold. Can somebody help me? Thank you in advance. Twitter is an ...
17
votes
10answers
26k views

English equivalent of komorebi (木漏れ日) — “sunshine filtering through leaves”

Is there an English equivalent of komorebi (木漏れ日), which means the sunshine filtering through the leaves of a tree (or trees)? It is made up of three kanji and the hiragana particle れ. The first ...
3
votes
4answers
333 views

What's the noun for “off-key” or “out of tune”?

The answer isn't off-keyness, although I wish it were. I am interested in the secondary meaning of something being off-key, in the sense that it is irregular or incongruous, for example: "An off-key ...
3
votes
5answers
1k views

How does one translate 'mast' into English

The Persian word مست (romanized as 'mast') is a staple of mystic poetry. Literally, it means drunk or inebriated. More accurately, it is used to mean a state of spiritual euphoria. It has very ...
3
votes
2answers
231 views

What are the technical symbols used in the margin of a page called?

I research Latin texts which discuss a peculiar medieval practice: the addition of minute graphic symbols into the margins of the page, for example in order to indicate passages of interest, flaws in ...
1
vote
6answers
3k views

Pessimism idiom - opposite of rose-tinted glasses?

In Hebrew, we say "pink glasses" to mean optimistic observation, and "black glasses" for pessimism. I was trying to figure out how popular the literal translations are in English. I found "rose-tinted ...
25
votes
10answers
3k views

Idiom for “the first attempt (of something) is never right”

In Russian there's a saying that 'the first crepe always comes out wrong' (literally 'stuck together into a ball'), meaning that you'll have to try more than once to succeed at something - because ...
6
votes
3answers
852 views

What is the geographical origin of the idiom “be a fly on the wall”?

Does the following expression originate from English? I'd like to be a fly on the wall I discovered today that a similar expression exists in Brazilian Portuguese: "I'd like to be a fly" (with ...
31
votes
14answers
5k views

Is there a verb for remaining silent?

Dutch has the verb zwijgen, which means remaining silent. Ik zwijg means I remain silent or I say nothing. It is also often used as an imperative, similar to shut up. I have been discussing this ...
4
votes
4answers
868 views

Is there an English word for “fargin”?

I have heard many people claim that Yiddish is a much richer language than English, and follow up with an attempt to prove their point by pulling out a Yiddish word they claim has no English analogue. ...
2
votes
3answers
647 views

Should I use “is” or “are”? [closed]

I am supposed to make a translation for a session to be submitted, but I'm stumbled upon this. We say "content is fed from a centralised location", right? How about "hundreds of websites' content"? Is ...
0
votes
2answers
315 views

What's the conventional style for writing a conversation taking place in another language?

I'm writing a story and I'm having a bit of trouble with styling conversations that take place in another language. I want the reader to be privy to this conversation, so it has to be communicated in ...
1
vote
4answers
609 views

How to translate “to eat their own face off”?

I'm trying to translate an interview with Scottish musician (from Mogwai) Barry Burns and I stumbled upon one sentence which I can't understand. If Rave Tapes, comes from reminiscing of 90’s dance ...
-2
votes
1answer
1k views

How to say: I only speak spanish [closed]

Are these sentences correct? I only speak spanish. I speak spanish alone. I just speak spanish. Are there other ways to say the same thing?
2
votes
3answers
235 views

Can you say “which goes in a downward direction” in English?

The inventory check conducted by a private contractor (name-of-the contract) has revealed a 20 percent discrepancy which goes in a downward direction. The warehouse ledger shows the total inventory ...
0
votes
1answer
343 views

How to use translator websites? [closed]

When I recently checked out the Google Translate website, where I translated some text from English into Tamil, I found that it translates individual words literally but does not translate sentences ...
31
votes
15answers
8k views

A word for a joke so poorly told and so unfunny that one cannot help but laugh

There is a word for this in Indonesian language: jayus. (Maybe, it is used in Filipino and Malaysian language also.) It is a joke that is so bad, it's funny. It is often mentioned as ...
1
vote
4answers
865 views

Word for ability to understand, analyse and judge things

Is there one specific word in English to describe one's ability to understand, analyse and judge things? I'm trying to find an equivalence for 悟性 in English. Thanks.
1
vote
4answers
270 views

How do you say “question de cours” in English?

In French, une question de cours, is a question in a test for which you just need to know the content of your course. It is an easy question (usually) which does not require any reflection.
3
votes
3answers
765 views

Word for children that have a babysitter or au pair

In Dutch a babysitter is called an "oppas". This gave rise to the word "oppaskinderen" which translates literally to "babysitter children". As far as I could research, there is no single English word ...
18
votes
5answers
2k views

Why are the same words translated differently into English depending on their meaning?

I've seen it several times before, but only have one example at hand right now. This Forbes article mentions Russia as country's name, but Rossiya as the bank's name, despite that these words are ...
1
vote
3answers
636 views

Meaning of “holloway”

Does it mean just "hollowed underground way" or there is something else? Word is taken from fantasy text.
-1
votes
1answer
91 views

Meaning of goat-footed nature gods play in the fields and woods

There,shepherds play their pipes and sigh with longing for flirtatious nymphs and goat-footed nature gods play in the fields and woods. How can I understand this sentence? And does "play pipes" mean ...
2
votes
6answers
2k views

Need a word to represent the opposite of busy

Today I came across the Japanese word which conveys the meaning of having a lot of free time, and is the opposite of busy. The closest word which I can think of is idle, but that word seems to mean ...
3
votes
2answers
82 views

Tasks for tutorial class sessions, not at home

Writing worksheets for students at university, I'd like to distinguish tasks intended to be solved in tutorial classes from tasks intended as homework. What would be the appropriate term to refer to ...
0
votes
0answers
39 views

Translating a sentense from Swahili to English [duplicate]

So there's this sentence that people have been sharing on facebook that's in Swahili and requires a direct word to word translation to English. Superficially it seems like an easy translation but once ...
2
votes
2answers
323 views

What's the English equivalent to the German “Manufaktur”?

I'm looking for the English equivalent to the German word Manufaktur. Basically, a Manufaktur is just a factory, but in German it is assigned with "premium" and "hand-made". The term comes up as a ...
6
votes
6answers
417 views

What is the proper English term for polycopié (de cours)?

In French, several universities use polycopiés instead of course books for teaching. The term polycopié can be translated as handout. Is it correct to use it in this case, in which a polycopié ...
-1
votes
3answers
106 views

Does the “defense sickle” exist in english football/soccer language?

In German football vocabulary, there exists a so called Abwehrsichel during defensive play. The meaning can best be seen at this youtube video at the 09 second mark: ...
0
votes
1answer
118 views

Looking for a way to say that no buses or trams are arriving

I am creating an app for Android in my locale language (French) and in English. It will display when the next buses or trams will be coming in real time. I would like to know if this sentence is ...
1
vote
4answers
25k views

What is the difference between translation and transliteration [closed]

It's always intrigued me what the difference is between these two terms. I can guess that translation is a contextual translation whereby the original foreign text is maintained with any language ...
20
votes
33answers
6k views

What's the English equivalent of “Drilling one's head”?

In Arabic (Specifically, north-western Levantine), there's a saying that goes like He drilled my head about/with that lunch meeting (بخشلي راسي باجتماع الغدا) Which means something along the ...
1
vote
3answers
285 views

What does “in charge look” in this sentence mean?

A guy sent me this: I love your in charge look lol guys should bow to you. I really don't get what he means especially that "in charge look " part, as English isn't my native language. Thanks in ...
4
votes
2answers
584 views

Translating Gerunds from Spanish to English (verb+ing)

In Spanish, the gerund form (-ando, -endo) is frequently used adverbially to modify and describe the verb: El alma es dichosa dando y sirviendo. El niño anda bailando. El artista vive provocando ...
0
votes
1answer
82 views

What is the translation for French expression “fiche produit”

In production sector we talk about "fiche produit" to designate the document defining a product. I would like to know what the English translation for that is.
1
vote
1answer
131 views

Why do people use the word “or” when offering a translation?

Normally, "or" is used in situations where either side of the "or" can be true: I want an easy job or a short job. The job can be easy, the job can be short, or the job can be both easy and ...
2
votes
0answers
116 views

What does “electrical typical” mean? [closed]

I stumbled upon the following text: Motor starting circuits In the table above is mentioned which electrical typical has to be used for the motor starting circuits. The attached electrical ...
0
votes
4answers
732 views

In English can you say something like: To feel addressed?

I am puzzling how to translate an expression in Dutch to English. There is a way of saying something in German and Dutch that is literally translated to: Do you feel (as) spoken to? For example you ...
2
votes
4answers
2k views

Why does the word 'peasant' have such a negative meaning in English?

In French the word *paysan (fem. paysanne) translates to English as 'farmer', as well as 'peasant'. (Collins). It is by no means demeaning in many European countries (including France) to refer to ...
0
votes
2answers
61 views

Translating irresponsibility

"I had forgotten" can be translated in two different ways in both Spanish and French. One could say: "J’avais oublié" "Había olvidado" Or — and this is the point I am getting at — you could use a ...
26
votes
18answers
6k views

Term describing the practice of anticipating dangers while driving

When one is driving a car (or any other vehicle for that matter) there is a German term that describes the practice trying to predict situations that might occur. When attempting to translate it I can ...
13
votes
19answers
9k views

Single word for a very small amount of time [closed]

In French, if I want to quantify a very small amount of time (but not fixed: it can be 5 ms or 0.1 ms) I can use a pouième. Is there an equivalent in English? I'm not looking for an expression but ...
2
votes
1answer
192 views

Are there any rules I can follow to make my own derived adjectives from a noun in English? E.g. xenogamy to xenogamic

I'm currently looking through dictionaries (both online and "offline") for an adjective of the word xenogamy. Basically I want to translate the Dutch phrase "De kruibestuivende onderneming". What I ...
4
votes
1answer
394 views

What is the English equivalent of the Russian saying “my ears are curling into tubes”?

Background: Russians use this saying to describe extreme heat conditions in "Banya" when it is becoming almost unbearable. Russian Мои уши в трубочку сворачиваются? English literal translation My ...
0
votes
2answers
458 views

Is there a word for false false friends?

How would you call a translation which resembles a false friend, but is acutally correct? A false friend resembling translation here is one where the target-language word or phrase: is not ...
1
vote
1answer
430 views

“Account currency” translation [closed]

I'm not a native English speaker and I'd like to translate the following sentence: "Here you can see your Account Terms including the freight and payment terms, minimum order value, and account ...
7
votes
3answers
2k views

What do you call the green slippery thing formed, due to standing in water?

I can only think of "algae" or preferably "green algae", these are in the context of science. But is there any other general word in English used for this green slippery thing? In Hindi we say, ...
2
votes
1answer
340 views

Are sentences starting with “that” (conjunction) standard English

In Dutch one could say things such as Dat hij dat durft! That he that dares! (An exclamation of astonishment) Which would be roughly translated as: that he dares to do that. Is that initial that ...
0
votes
1answer
66 views

Need a quick translation [closed]

What is the meaning of this sentence: What is the Need you are going after? **Edit** here is the context 1) PowerPoint presentation Intro (4 – 5 slides) a) What is the Need ...