Tagged Questions

Determining English equivalents for words or phrases in other languages.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
1answer
36 views

The use of word “apply” for “apply someone to college”

Discussion started here: https://www.duolingo.com/comment/556494 from the translation of "Nosotros la vamos a aplicar." from spanish which literally translates into "we are going to apply her" (la in ...
0
votes
3answers
40 views

What is the correct translation

I am trying to translate Invictus by William Ernest Henley into my language. I was done translating it, but I had a discussion with a fried for the first line. Out of the night that covers me. ...
8
votes
7answers
1k views

What do you call those two strands coming out of the electric capacitors?

Here is a picture of a capacitor: What are these two metal wires called in the professional world in the US?
0
votes
2answers
36 views

Running out of 1%? [closed]

In a book it says: Not much planning, analysis, or consultation is required to pick up a box of cornflakes on the way home from work. And we were running out of 1% milk anyway. I would get ...
-1
votes
1answer
33 views

How do I translate this italian locution? [closed]

Often in Italian we use this locution: venire meno Now I wanted to translate it and I didn't come with an 'immediate' translation. Somebody knows the English equivalent?
0
votes
1answer
26 views

What does this mean? What is meant?

I read a book about how the capital limits of a company are limited by the risk inhereted in the complete industry sector. They give as an example oil companies and the last paragraph is: One last ...
2
votes
5answers
255 views

What is the best Bible translation by which I can speak proper English if I read it enough times? [closed]

Since over one month I'm reading in over eight different Bible translations in order to find out whose English language is most adapted for today's English language, including grammar, idioms and ...
1
vote
1answer
60 views

Is there an idiomatic expression in English for a baby urinating?

I'm translating a children's story from Russian into English, and there is a phrase that I'm having trouble translating into a way that sounds natural in English. A baby boy urinates unexpectedly and ...
2
votes
1answer
55 views

The name of a robotics tool that is only a sharpened rod

There is a tool used in robotics that is essentially just a rod of metal with a sharp point. It is fastened to the robot not for the purpose of manipulating, stabbing or poking holes, but solely ...
6
votes
2answers
123 views

Word or expression for guys who slept with the same woman(prostitute)?

Embarrassingly, in Korean, there is a slang word for this kind of relationship between guys. Might be translated as, "the husband of my wife's sister but only by the hole" ? I don't know how can I ...
3
votes
4answers
53 views

What is a good translation of “crâne de piaf” as a nickname?

I'm looking for a translation of "Crâne de piaf", in English, in the context of a nickname given to some fictional character. Also, take note that I am native from France. What I'm looking for, ...
0
votes
2answers
43 views

Is there an English name for Piacenza (Italy)?

Up until now, I believed that the city of Piacenza, Italy, had an English name, equal to its French name: "Plaisance". However I've searched its article on Wikipedia, and I've noticed it's just ...
-2
votes
0answers
22 views

how would you translate the name of joshua from hebrew into english [duplicate]

I am trying to figure out how the translators of scripture translated the name of yehosua to iesous then to jesus ...
1
vote
2answers
56 views

Translation suggestion for the name of a book [closed]

I'm not a native English speaker, and trying to translate the name of a book into English. It's a book about how to travel by bike, and the name I can come up with is An alternative way to travel -- ...
2
votes
3answers
101 views

“Ten and several minutes”: Any more natural expression?

Heat the mixture for ten and several minutes. What is a more natural way to express this “ten and several” wording, which is literally translated from Japanese? A. for between ten and 20 ...
1
vote
2answers
41 views

American products, first, last, and foremost

I have a survey and I need to translate it into another language. There is a question in the survey - "American products, first, last, and foremost.". Users have to answer using scale from 1 to 7, ...
9
votes
6answers
3k views

Single word for “more than once”

Is there a single word to describe the occurrence of a pattern more than once? This word exists in a file more than once. According to an online Czech–* dictionary, these would be the ...
1
vote
3answers
80 views

Trouble with translating a sentence [closed]

I am not a native English speaker, so I am not sure I understand the bolded sentence correctly: The anti-hero is actually the main character in some contemporary works of literature. Guy Montag in ...
3
votes
2answers
116 views

Adjectival form of “consult”, “consultation” – Translation for the German word “konsiliarisch”

The word konsiliarisch is used, for instance, in hospitals when a doctor sends his patient to another branch or medical specialty for some specific examination. You will later return to your actual ...
1
vote
1answer
82 views

How to translate these kind of phrases?

I am confused in translating some kind of phrases such as below : Which one of the pairs is true? If both, What is the difference? and what is the meaning of the phrase? (I mean if I want to explain ...
1
vote
0answers
32 views

How would you translate “le guance magre, scavate nel volto” in English? [closed]

I am having troubles translating this expression into English. I know the expression "hollow cheeks" exists, but I can't find a way to translate "scavate nel volto" using the same structure (e.g., ...
3
votes
2answers
76 views

Idiomatic currency exchange terminology

I am using a currency exchange announcement as an example in an article I am writing, and I would like to make sure I have the Russian/English vocabulary nailed down. The English glosses are not ...
2
votes
1answer
42 views

Improve translation of citation [closed]

I need to translate the following citation from French to English: La seule révolution possible c’est d’essayer de s’améliorer soi-même en espérant que les autres fassent la même démarche I ...
0
votes
1answer
51 views

could you explain the below sentence about reporting?

"Half-yearly reporting included in overall project management costs" a report about the costs of the overall management of the project? or something else? thanks in advance
1
vote
1answer
126 views

English name of “Maegami tomeru” (前髪とめ〜る)

"Maegami tomeru" (前髪とめ〜る) is a Japanese velcro-like product that keeps womens' hair in place. Is there a commonly accepted English translation of this name? Bang Blocker found it hard to find a good ...
51
votes
12answers
7k views

You “show” someone a picture. You “---” someone a song?

In Maltese, we have a verb meaning "to show" corresponding to "to see/to look", and we have a different verb corresponding to "to hear/to listen": inti tara stampa (you look at a picture.) ---- ...
1
vote
1answer
85 views

Is the word “Shinobi” an accepted English word?

I've been wondering if the word "Shinobi" is an accepted English word. As far as I know, its synonym "Ninja" is an accepted English word where "Spy" is the nearest common English.
1
vote
1answer
99 views

Using English naming customs for foreign names

In the English-speaking world, many Russians are known primarily by their first and last name: Fyodor Dostoevsky, Leo Tolstoy. However, from what I've read, the usual practice in Russian is to ...
0
votes
2answers
76 views

How to ask if someone could add an example which improves the explaining of something?

Aim: to ask someone to add an example, which improves the explaining of something In Dutch one could say: Zou u een voorbeeld kunnen toevoegen om het antwoord te kunnen onderbouwen? Which means ...
0
votes
1answer
184 views

What's a British equivalent to the more American expression 'Kiss my ass'? [closed]

I have the feeling that 'kiss my ass' isn't as widely used in the UK as it is in the US. I'm looking for a more British sounding equivalent.
-3
votes
1answer
121 views

Modern English to Early Modern English [closed]

What will be a proper translation from modern english to Shakespearean english of this line: The Demon I have faced, is the Demon I have become.
1
vote
1answer
82 views

JFK (Mis)quote Chinese: “不怕神一样的对手 就怕猪一样的队友”

I've been looking for an English equivalent of the Chinese, "不怕神一样的对手 就怕猪一样的队友," which has been, rather directly, translated as: We fear not God-like rivals, but pig-like team members and rather ...
7
votes
9answers
2k views

Translation of German “Bolzplatz” – what's the name for an outdoor area whose purpose is to provide room for soccer/football?

I am particularly looking for a good translation for the German word "Bolzplatz". This is an outdoor area where people can play soccer/football (you know, this is the most favorite sports in Germany). ...
0
votes
4answers
346 views

English Translation of “Umay”

As a Filipino-Canadian, I often go to Filipino gatherings with lots of tasty Filipino food. In some cases, we eat so much food that we become full; however, in other cases, we say that we are ...
0
votes
2answers
902 views

we are in receipt of something

what does it mean "to be in receipt of something"? I have checked the meaning but have not figured it out fully, since I am a translator I need a literal translation for me to build out a meaningful, ...
0
votes
1answer
103 views

Some problems in understanding a word in a sentence [closed]

I am translating the following text from English to Italian and it is not very clear for me the meanig of the phrase written in bold. Can somebody help me? Thank you in advance. Twitter is an ...
15
votes
7answers
3k views

English equivalent of komorebi (木漏れ日) — “sunshine filtering through leaves”

Is there an English equivalent of komorebi (木漏れ日), which means the sunshine filtering through the leaves of a tree (or trees)? It is made up of three kanji and the hiragana particle れ. The first ...
3
votes
4answers
172 views

What's the noun for “off-key” or “out of tune”?

The answer isn't off-keyness, although I wish it were. I am interested in the secondary meaning of something being off-key, in the sense that it is irregular or incongruous, for example: "An off-key ...
3
votes
5answers
197 views

How does one translate 'mast' into English

The Persian word مست (romanized as 'mast') is a staple of mystic poetry. Literally, it means drunk or inebriated. More accurately, it is used to mean a state of spiritual euphoria. It has very ...
3
votes
2answers
125 views

What are the technical symbols used in the margin of a page called?

I research Latin texts which discuss a peculiar medieval practice: the addition of minute graphic symbols into the margins of the page, for example in order to indicate passages of interest, flaws in ...
0
votes
4answers
716 views

Pessimism idiom - opposite of rose-tinted glasses?

In Hebrew, we say "pink glasses" to mean optimistic observation, and "black glasses" for pessimism. I was trying to figure out how popular the literal translations are in English. I found "rose-tinted ...
23
votes
10answers
3k views

Idiom for “the first attempt (of something) is never right”

In Russian there's a saying that 'the first crepe always comes out wrong' (literally 'stuck together into a ball'), meaning that you'll have to try more than once to succeed at something - because ...
6
votes
3answers
445 views

What is the geographical origin of the idiom “be a fly on the wall”?

Does the following expression originate from English? I'd like to be a fly on the wall I discovered today that a similar expression exists in Brazilian Portuguese: "I'd like to be a fly" (with ...
29
votes
14answers
4k views

Is there a verb for remaining silent?

Dutch has the verb zwijgen, which means remaining silent. Ik zwijg means I remain silent or I say nothing. It is also often used as an imperative, similar to shut up. I have been discussing this ...
3
votes
4answers
217 views

Is there an English word for “fargin”?

I have heard many people claim that Yiddish is a much richer language than English, and follow up with an attempt to prove their point by pulling out a Yiddish word they claim has no English analogue. ...
2
votes
3answers
534 views

Should I use “is” or “are”? [closed]

I am supposed to make a translation for a session to be submitted, but I'm stumbled upon this. We say "content is fed from a centralised location", right? How about "hundreds of websites' content"? Is ...
0
votes
2answers
128 views

What's the conventional style for writing a conversation taking place in another language?

I'm writing a story and I'm having a bit of trouble with styling conversations that take place in another language. I want the reader to be privy to this conversation, so it has to be communicated in ...
1
vote
4answers
156 views

How to translate “to eat their own face off”?

I'm trying to translate an interview with Scottish musician (from Mogwai) Barry Burns and I stumbled upon one sentence which I can't understand. If Rave Tapes, comes from reminiscing of 90’s dance ...
-2
votes
1answer
283 views

How to say: I only speak spanish [closed]

Are these sentences correct? I only speak spanish. I speak spanish alone. I just speak spanish. Are there other ways to say the same thing?
2
votes
3answers
135 views

Can you say “which goes in a downward direction” in English?

The inventory check conducted by a private contractor (name-of-the contract) has revealed a 20 percent discrepancy which goes in a downward direction. The warehouse ledger shows the total inventory ...