Determining English equivalents for words or phrases in other languages.

learn more… | top users | synonyms

-3
votes
1answer
49 views

Modern English to Early Modern English [on hold]

What will be a proper translation from modern english to Shakespearean english of this line: The Demon I have faced, is the Demon I have become.
1
vote
1answer
55 views

JFK (Mis)quote Chinese: “不怕神一样的对手 就怕猪一样的队友”

I've been looking for an English equivalent of the Chinese, "不怕神一样的对手 就怕猪一样的队友," which has been, rather directly, translated as: We fear not God-like rivals, but pig-like team members and rather ...
7
votes
9answers
1k views

Translation of German “Bolzplatz” – what's the name for an outdoor area whose purpose is to provide room for soccer/football?

I am particularly looking for a good translation for the German word "Bolzplatz". This is an outdoor area where people can play soccer/football (you know, this is the most favorite sports in Germany). ...
0
votes
4answers
73 views

English Translation of “Umay”

As a Filipino-Canadian, I often go to Filipino gatherings with lots of tasty Filipino food. In some cases, we eat so much food that we become full; however, in other cases, we say that we are ...
0
votes
2answers
46 views

we are in receipt of something

what does it mean "to be in receipt of something"? I have checked the meaning but have not figured it out fully, since I am a translator I need a literal translation for me to build out a meaningful, ...
0
votes
1answer
78 views

Some problems in understanding a word in a sentence [closed]

I am translating the following text from English to Italian and it is not very clear for me the meanig of the phrase written in bold. Can somebody help me? Thank you in advance. Twitter is an ...
15
votes
7answers
900 views

English equivalent of komorebi (木漏れ日) — “sunshine filtering through leaves”

Is there an English equivalent of komorebi (木漏れ日), which means the sunshine filtering through the leaves of a tree (or trees)? It is made up of three kanji and the hiragana particle れ. The first ...
3
votes
4answers
147 views

What's the noun for “off-key” or “out of tune”?

The answer isn't off-keyness, although I wish it were. I am interested in the secondary meaning of something being off-key, in the sense that it is irregular or incongruous, for example: "An off-key ...
3
votes
5answers
139 views

How does one translate 'mast' into English

The Persian word مست (romanized as 'mast') is a staple of mystic poetry. Literally, it means drunk or inebriated. More accurately, it is used to mean a state of spiritual euphoria. It has very ...
2
votes
2answers
82 views

What are the technical symbols used in the margin of a page called?

I research Latin texts which discuss a peculiar medieval practice: the addition of minute graphic symbols into the margins of the page, for example in order to indicate passages of interest, flaws in ...
0
votes
4answers
184 views

Pessimism idiom - opposite of rose-tinted glasses?

In Hebrew, we say "pink glasses" to mean optimistic observation, and "black glasses" for pessimism. I was trying to figure out how popular the literal translations are in English. I found "rose-tinted ...
23
votes
10answers
2k views

Idiom for “the first attempt (of something) is never right”

In Russian there's a saying that 'the first crepe always comes out wrong' (literally 'stuck together into a ball'), meaning that you'll have to try more than once to succeed at something - because ...
6
votes
3answers
366 views

What is the geographical origin of the idiom “be a fly on the wall”?

Does the following expression originate from English? I'd like to be a fly on the wall I discovered today that a similar expression exists in Brazilian Portuguese: "I'd like to be a fly" (with ...
29
votes
14answers
4k views

Is there a verb for remaining silent?

Dutch has the verb zwijgen, which means remaining silent. Ik zwijg means I remain silent or I say nothing. It is also often used as an imperative, similar to shut up. I have been discussing this ...
2
votes
4answers
143 views

Is there an English word for “fargin”?

I have heard many people claim that Yiddish is a much richer language than English, and follow up with an attempt to prove their point by pulling out a Yiddish word they claim has no English analogue. ...
2
votes
3answers
515 views

Should I use “is” or “are”? [closed]

I am supposed to make a translation for a session to be submitted, but I'm stumbled upon this. We say "content is fed from a centralised location", right? How about "hundreds of websites' content"? Is ...
0
votes
2answers
66 views

What's the conventional style for writing a conversation taking place in another language?

I'm writing a story and I'm having a bit of trouble with styling conversations that take place in another language. I want the reader to be privy to this conversation, so it has to be communicated in ...
1
vote
4answers
104 views

How to translate “to eat their own face off”?

I'm trying to translate an interview with Scottish musician (from Mogwai) Barry Burns and I stumbled upon one sentence which I can't understand. If Rave Tapes, comes from reminiscing of 90’s dance ...
-2
votes
1answer
79 views

How to say: I only speak spanish [closed]

Are these sentences correct? I only speak spanish. I speak spanish alone. I just speak spanish. Are there other ways to say the same thing?
2
votes
3answers
87 views

Can you say “which goes in a downward direction” in English?

The inventory check conducted by a private contractor (name-of-the contract) has revealed a 20 percent discrepancy which goes in a downward direction. The warehouse ledger shows the total inventory ...
0
votes
1answer
64 views

How to use translator websites? [closed]

When I recently checked out the Google Translate website, where I translated some text from English into Tamil, I found that it translates individual words literally but does not translate sentences ...
29
votes
15answers
5k views

A word for a joke so poorly told and so unfunny that one cannot help but laugh

There is a word for this in Indonesian language: jayus. (Maybe, it is used in Filipino and Malaysian language also.) It is a joke that is so bad, it's funny. It is often mentioned as ...
1
vote
4answers
76 views

Word for ability to understand, analyse and judge things

Is there one specific word in English to describe one's ability to understand, analyse and judge things? I'm trying to find an equivalence for 悟性 in English. Thanks.
1
vote
3answers
104 views

How do you say “question de cours” in English?

In French, une question de cours, is a question in a test for which you just need to know the content of your course. It is an easy question (usually) which does not require any reflection.
3
votes
3answers
627 views

Word for children that have a babysitter or au pair

In Dutch a babysitter is called an "oppas". This gave rise to the word "oppaskinderen" which translates literally to "babysitter children". As far as I could research, there is no single English word ...
18
votes
5answers
2k views

Why are the same words translated differently into English depending on their meaning?

I've seen it several times before, but only have one example at hand right now. This Forbes article mentions Russia as country's name, but Rossiya as the bank's name, despite that these words are ...
1
vote
3answers
92 views

Meaning of “holloway”

Does it mean just "hollowed underground way" or there is something else? Word is taken from fantasy text.
-1
votes
1answer
32 views

Meaning of goat-footed nature gods play in the fields and woods

There,shepherds play their pipes and sigh with longing for flirtatious nymphs and goat-footed nature gods play in the fields and woods. How can I understand this sentence? And does "play pipes" mean ...
2
votes
6answers
317 views

Need a word to represent the opposite of busy

Today I came across the Japanese word which conveys the meaning of having a lot of free time, and is the opposite of busy. The closest word which I can think of is idle, but that word seems to mean ...
3
votes
2answers
70 views

Tasks for tutorial class sessions, not at home

Writing worksheets for students at university, I'd like to distinguish tasks intended to be solved in tutorial classes from tasks intended as homework. What would be the appropriate term to refer to ...
0
votes
0answers
30 views

Translating a sentense from Swahili to English [duplicate]

So there's this sentence that people have been sharing on facebook that's in Swahili and requires a direct word to word translation to English. Superficially it seems like an easy translation but once ...
2
votes
2answers
106 views

What's the English equivalent to the German “Manufaktur”?

I'm looking for the English equivalent to the German word Manufaktur. Basically, a Manufaktur is just a factory, but in German it is assigned with "premium" and "hand-made". The term comes up as a ...
4
votes
5answers
318 views

What is the proper English term for polycopié (de cours)?

In French, several universities use polycopiés instead of course books for teaching. The term polycopié can be translated as handout. Is it correct to use it in this case, in which a polycopié ...
-1
votes
2answers
64 views

Does the “defense sickle” exist in english football/soccer language?

In German football vocabulary, there exists a so called Abwehrsichel during defensive play. The meaning can best be seen at this youtube video at the 09 second mark: ...
0
votes
1answer
39 views

Is this sentence correct?

I am creating an app for Android in my locale language (French) and in English. It will display when the next buses or trams will be coming in real time. I would like to know if this sentence is ...
0
votes
3answers
1k views

What is the difference between translation and transliteration

It's always intrigued me what the difference is between these two terms. I can guess that translation is a contextual translation whereby the original foreign text is maintained with any language ...
19
votes
33answers
4k views

What's the English equivalent of “Drilling one's head”?

In Arabic (Specifically, north-western Levantine), there's a saying that goes like He drilled my head about/with that lunch meeting (بخشلي راسي باجتماع الغدا) Which means something along the ...
1
vote
3answers
115 views

What does “in charge look” in this sentence mean?

A guy sent me this: I love your in charge look lol guys should bow to you. I really don't get what he means especially that "in charge look " part, as English isn't my native language. Thanks in ...
4
votes
2answers
196 views

Translating Gerunds from Spanish to English (verb+ing)

In Spanish, the gerund form (-ando, -endo) is frequently used adverbially to modify and describe the verb: El alma es dichosa dando y sirviendo. El niño anda bailando. El artista vive provocando ...
0
votes
1answer
48 views

What is the translation for French expression “fiche produit”

In production sector we talk about "fiche produit" to designate the document defining a product. I would like to know what the English translation for that is.
0
votes
1answer
82 views

Why do people use the word “or” when offering a translation?

I have encountered many times speakers & authors who use the word "or" in the process of translating. Here is an example I ran across tonight: Could you keep a different kind of fast such as a ...
2
votes
0answers
78 views

What does “electrical typical” mean? [closed]

I stumbled upon the following text: Motor starting circuits In the table above is mentioned which electrical typical has to be used for the motor starting circuits. The attached electrical ...
0
votes
4answers
234 views

In English can you say something like: To feel addressed?

I am puzzling how to translate an expression in Dutch to English. There is a way of saying something in German and Dutch that is literally translated to: Do you feel (as) spoken to? For example you ...
2
votes
2answers
477 views

Why does the word 'peasant' have such a negative meaning in English?

In French the word *paysan (fem. paysanne) translates to English as 'farmer', as well as 'peasant'. (Collins). It is by no means demeaning in many European countries (including France) to refer to ...
0
votes
2answers
48 views

Translating irresponsibility

"I had forgotten" can be translated in two different ways in both Spanish and French. One could say: "J’avais oublié" "Había olvidado" Or — and this is the point I am getting at — you could use a ...
25
votes
18answers
5k views

Term describing the practice of anticipating dangers while driving

When one is driving a car (or any other vehicle for that matter) there is a German term that describes the practice trying to predict situations that might occur. When attempting to translate it I can ...
14
votes
19answers
6k views

Single word for a very small amount of time [closed]

In French, if I want to quantify a very small amount of time (but not fixed: it can be 5 ms or 0.1 ms) I can use a pouième. Is there an equivalent in English? I'm not looking for an expression but ...
2
votes
1answer
129 views

Are there any rules I can follow to make my own derived adjectives from a noun in English? E.g. xenogamy to xenogamic

I'm currently looking through dictionaries (both online and "offline") for an adjective of the word xenogamy. Basically I want to translate the Dutch phrase "De kruibestuivende onderneming". What I ...
2
votes
1answer
181 views

What is English equivalent to this Russian saying?

Background: Russians use this saying to describe extreme heat conditions in "Banya" when it is becoming almost unbearable. Russian Мои уши в трубочку сворачиваются? English literal translation My ...
0
votes
1answer
181 views

Is there a word for false false friends?

How would you call a translation which resembles a false friend, but is acutally correct? A false friend resembling translation here is one where the target-language word or phrase: is not ...