Determining English equivalents for words or phrases in other languages.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
0answers
6 views

Meaning of “holloway”

Does it mean just "hollowed underground way" or there is something else? Word is taken from fantasy text.
-1
votes
1answer
23 views

Meaning of goat-footed nature gods play in the fields and woods

There,shepherds play their pipes and sigh with longing for flirtatious nymphs and goat-footed nature gods play in the fields and woods. How can I understand this sentence? And does "play pipes" mean ...
2
votes
6answers
81 views

Need a word to represent the opposite of busy

Today I came across the Japanese word which conveys the meaning of having a lot of free time, and is the opposite of busy. The closest word which I can think of is idle, but that word seems to mean ...
3
votes
2answers
57 views

Tasks for tutorial class sessions, not at home

Writing worksheets for students at university, I'd like to distinguish tasks intended to be solved in tutorial classes from tasks intended as homework. What would be the appropriate term to refer to ...
0
votes
0answers
28 views

Translating a sentense from Swahili to English [duplicate]

So there's this sentence that people have been sharing on facebook that's in Swahili and requires a direct word to word translation to English. Superficially it seems like an easy translation but once ...
2
votes
2answers
78 views

What's the English equivalent to the German “Manufaktur”?

I'm looking for the English equivalent to the German word Manufaktur. Basically, a Manufaktur is just a factory, but in German it is assigned with "premium" and "hand-made". The term comes up as a ...
4
votes
5answers
286 views

What is the proper English term for polycopié (de cours)?

In French, several universities use polycopiés instead of course books for teaching. The term polycopié can be translated as handout. Is it correct to use it in this case, in which a polycopié ...
-1
votes
1answer
39 views

Does the “defense sickle” exist in english football/soccer language?

In German football vocabulary, there exists a so called Abwehrsichel during defensive play. The meaning can best be seen at this youtube video at the 09 second mark: ...
0
votes
1answer
30 views

Is this sentence correct?

I am creating an app for Android in my locale language (French) and in English. It will display when the next buses or trams will be coming in real time. I would like to know if this sentence is ...
0
votes
3answers
180 views

What is the difference between translation and transliteration

It's always intrigued me what the difference is between these two terms. I can guess that translation is a contextual translation whereby the original foreign text is maintained with any language ...
19
votes
33answers
4k views

What's the English equivalent of “Drilling one's head”?

In Arabic (Specifically, north-western Levantine), there's a saying that goes like He drilled my head about/with that lunch meeting (بخشلي راسي باجتماع الغدا) Which means something along the ...
1
vote
3answers
97 views

What does “in charge look” in this sentence mean?

A guy sent me this: I love your in charge look lol guys should bow to you. I really don't get what he means especially that "in charge look " part, as English isn't my native language. Thanks in ...
4
votes
2answers
115 views

Translating Gerunds from Spanish to English (verb+ing)

In Spanish, the gerund form (-ando, -endo) is frequently used adverbially to modify and describe the verb: El alma es dichosa dando y sirviendo. El niño anda bailando. El artista vive provocando ...
0
votes
1answer
35 views

What is the translation for French expression “fiche produit”

In production sector we talk about "fiche produit" to designate the document defining a product. I would like to know what the English translation for that is.
0
votes
1answer
61 views

Why do people use the word “or” when offering a translation?

I have encountered many times speakers & authors who use the word "or" in the process of translating. Here is an example I ran across tonight: Could you keep a different kind of fast such as a ...
2
votes
0answers
73 views

What does “electrical typical” mean? [closed]

I stumbled upon the following text: Motor starting circuits In the table above is mentioned which electrical typical has to be used for the motor starting circuits. The attached electrical ...
0
votes
3answers
120 views

In English can you say something like: To feel addressed?

I am puzzling how to translate an expression in Dutch to English. There is a way of saying something in German and Dutch that is literally translated to: Do you feel (as) spoken to? For example you ...
2
votes
2answers
358 views

Why does the word 'peasant' have such a negative meaning in English?

In French the word *paysan (fem. paysanne) translates to English as 'farmer', as well as 'peasant'. (Collins). It is by no means demeaning in many European countries (including France) to refer to ...
0
votes
2answers
42 views

Translating irresponsibility

"I had forgotten" can be translated in two different ways in both Spanish and French. One could say: "J’avais oublié" "Había olvidado" Or — and this is the point I am getting at — you could use a ...
25
votes
16answers
5k views

Term describing the practice of anticipating dangers while driving

When one is driving a car (or any other vehicle for that matter) there is a German term that describes the practice trying to predict situations that might occur. When attempting to translate it I can ...
15
votes
19answers
5k views

Single word for a very small amount of time [closed]

In French, if I want to quantify a very small amount of time (but not fixed: it can be 5 ms or 0.1 ms) I can use a pouième. Is there an equivalent in English? I'm not looking for an expression but ...
2
votes
1answer
101 views

Are there any rules I can follow to make my own derived adjectives from a noun in English? E.g. xenogamy to xenogamic

I'm currently looking through dictionaries (both online and "offline") for an adjective of the word xenogamy. Basically I want to translate the Dutch phrase "De kruibestuivende onderneming". What I ...
2
votes
1answer
156 views

What is English equivalent to this Russian saying?

Background: Russians use this saying to describe extreme heat conditions in "Banya" when it is becoming almost unbearable. Russian Мои уши в трубочку сворачиваются? English literal translation My ...
0
votes
1answer
108 views

Is there a word for false false friends?

How would you call a translation which resembles a false friend, but is acutally correct? A false friend resembling translation here is one where the target-language word or phrase: is not ...
1
vote
1answer
57 views

“Account currency” translation [closed]

I'm not a native English speaker and I'd like to translate the following sentence: "Here you can see your Account Terms including the freight and payment terms, minimum order value, and account ...
6
votes
3answers
937 views

What do you call the green slippery thing formed, due to standing in water?

I can only think of "algae" or preferably "green algae", these are in the context of science. But is there any other general word in English used for this green slippery thing? In Hindi we say, ...
2
votes
1answer
114 views

Are sentences starting with “that” (conjunction) standard English

In Dutch one could say things such as Dat hij dat durft! That he that dares! (An exclamation of astonishment) Which would be roughly translated as: that he dares to do that. Is that initial that ...
0
votes
1answer
54 views

Need a quick translation [closed]

What is the meaning of this sentence: What is the Need you are going after? **Edit** here is the context 1) PowerPoint presentation Intro (4 – 5 slides) a) What is the Need ...
0
votes
1answer
142 views

I find that this monologue is very hard to understand [closed]

This is monologue from Caddyshack movie, which's become pretty famous internet mem. And some points of his speech are hard for understanding for me. So I jump ship in Hong Kong and make my way ...
18
votes
2answers
406 views

When did we stop translating proper names?

It used to be that one would just translate a proper name that was in another language into English when referring to that entity. For example, William the Conqueror, Christopher Columbus, King ...
0
votes
1answer
82 views

How to use 'persevere'?

I need to translate a sentence and I cannot figure out a good way to do so. Can I use the word 'persevere' like this, or are there better ways? Vincas consistently deepens his knowledge, he is not ...
1
vote
3answers
264 views

Can you begin a sentence with an emotion?

Is it incorrect to begin a sentence with an emotion? For example: "Afraid and alone, he no longer wished to continue on." I'm translating some work from a foreign language into English, but I ...
0
votes
1answer
48 views

Can I use the term “project platform”?

I'm currently creating a web application for specialized projects. They can be added, edited, graded, published in a database etc. We were looking for a name for this app and thought that "Project ...
2
votes
2answers
173 views

Is there a better term than “technology”?

I already started quite a fruitful discussion about the term methodology over here, but today's topic is the term technology. Whenever words end in -logy, my brain links them to the field of ...
0
votes
1answer
56 views

What does “enrollment” mean here? [closed]

I have a sentence to translate: The school shall notify parents in writing at the beginning of each school year, and upon any enrollment during the school year, of the obligation to ensure all ...
1
vote
1answer
89 views

Equivalence at word level [closed]

Is there a one-to-one relationship between word and meaning?
3
votes
1answer
469 views

American English equivalent of “revise” (as in studying)

Today, I discovered that the meaning of revise to do with studying is used in British, Australian and New Zealand English, rather than American English: (UK, Australia, New Zealand) To look over ...
0
votes
5answers
116 views

Is there an English idiom equivalent to “coup de main”

I am looking for a translation of the French military term coup de main. (Not the common French civilian usage which translates as helping hand.) The term occurs frequently in the correspondence ...
3
votes
4answers
103 views

Phrase that means “gaining money for someone” in a negative context

In German, we have a phrase "jmd. in die Tasche spielen", literally "to play into someone's pockets". I am looking for a fitting English equivalent. The phrase means, you are causing a third party ...
1
vote
1answer
120 views

How should this sentence be interpreted?

So I am reading the essay "On Some Verses of Virgil" by Michel de Montaigne (translation by Donald M. Frame) and I came across this particular sentence. Is there any ugliness in doing wrong that ...
6
votes
3answers
1k views

How would you call a word that doesn't exist or translate well into another language?

I've run into this situation several times, being a native Spanish speaker. There are some words you just can't translate into another language. Is there a particular word to describe this? I'm not ...
1
vote
2answers
98 views

The opposite of close set (eyes)

What's the opposite of close set eyes? wide set eyes? far set eyes? :D I heard this in the TV show Grimm. I got curious what would be the opposite
0
votes
1answer
376 views

Translation for “btw verlegd” (NL) for EU business - meaning VAT moved?

For our website I need a translation for the expression "BTW verlegd" (Nederlands / Dutch). When a company (seller) in the EU sells something to a foreign EU company (foreign buyer), the VAT can be ...
1
vote
1answer
85 views

Why we are not translating western institustion names?

I saw this in many places but want to ask my question in a specific example. In Wikipedia article on European Central Bank there is a section Preceded by 17 national banks National Bank of Austria ...
14
votes
4answers
1k views

Is “plastic glass” as a container a valid expression?

In another question here (sanity of a plastic glass!) the term "plastic glass" is being used which sounds somewhat odd to me, but has not been brought into question by any respondents. Maybe it is ...
0
votes
2answers
82 views

Apply to a university to study/for studying..?

I'm writing my CV and do not know how to correctly say that: * After I graduated from X (//X is a high school), I applied to a university to study chemistry and also computer systems. * I'm ...
1
vote
1answer
181 views

How do you say 'cooked pig small intestine filled with pig blood' in English?

In our culture, we usually serve cooked pig small intestine filled with pig blood in times of feast. Is there a single English word for this? In our language, it's Sa-thithun.
0
votes
2answers
95 views

Emphasis is put on relation of A and B, instead of/on

Having the following sentence, I'm not sure how to use prepositions after 'instead': The emphasis is put on the relation between A and B, instead of on A and B themselves. Is "instead of on" ...
0
votes
2answers
252 views

How to say “along the way” when I mean it literally?

I wanted to help a foreigner looking for his guide. I said: Go towards the church, you will meet your guide along the way. I meant that he would meet him while going towards the church. What should ...
1
vote
5answers
92 views

The word for “professional system” or “task system”

I work with software engineering and in norwegian (I'm from Norway) we have a word, "fagsystem", which refers to a software system/application that is specialized to handle a certain kind of business ...