Is there English version of French army cliché, “A friend when you’re lieutenant, companion when captain, … the enemy when you’re general"?
I found a French army cliché; “A friend when you’ re a first lieutenant, a companion when you’re captain, a colleague when you’re major, a rival when you’re colonel, the enemy when you’re general” ...
Which of the following is more correct, and why? My attempts at Googling haven't produced a definitive answer, and all seem as sensible as each other going from base definitions. Lost in the mists ...