I'm writing an article which I entitled "Questioning theory X as the basis of theory Y". I no native speaker and I would like to know if such phrasing is correct in English.
This argument has come up at work, and I actually found it pretty interesting. My colleague is arguing that you might say "a quarter of a pizza", whereas you'd just say "half of a pizza" rather than ...
I'm having a brain cramp: if cookies should be avoided, and carrots are preferable instead, is it correct to say: Avoid cookies in favor of carrots. or if not, what's the correct way to phrase?