The phrase "Twice yet, carle, I'll come to Spain!" occurs in the obscure fairy tale Molly Whuppie (more original version?) after a princess tricks a giant by stealing his sword. Contextually: "Woe ...
The Germans have doch and the French have si as a word that means "yes" in response to a negative question, such as: Don't you want some ice-cream? Yes [I do]! In English, we only have yes (as ...
Apparently the word "nightmare" has only been used in the sense of "bad dream" since c. 1829. Before then the term referred to the agent causing the dreams—a mare < mera, mære 'goblin, ...
...and if not, where'd it go? One obvious venture is that the noun "wit", in the sense of cleverness and general know-how, has an etymological affinity with the Old English witen, "to know", and which ...
Why have a letter in a word when it’s silent in pronunciation, like the b in debt? Can anyone please clarify my uncertainty here?