I know et voilà is a French interjection and means there it is. It is very much used in the US. Why is the use of et voilà so popular in the US? Which historical fact has made it so popular?
Background I was looking up the rule about italicizing foreign phrases and found an apparent consensus that the criterion is if the phrase is familiar. Well, who gets to decide that? I know perfectly ...
How do I pronounce 'Gaudi', in the name of Antoni Gaudí (the architect)?
What rules of thumb govern when to pluralise a foreign word as it should be in the original language and when it should be pluralised as an English word? For example, you'd get some funny looks using ...
I have two related questions about the word "naïve" and its relatives. The first is, shouldn't it be "naïf" if the subject is male? I've been told that it's correct to use the correct ending of ...
As someone who has watched a lot of subtitled Japanese animation, it seems odd to hear a word such as ninja (used in the plural) in the dialogue and see it transliterated as ninjas. It somehow seems ...