Questions about words borrowed by English from another language.

learn more… | top users | synonyms (2)

3
votes
1answer
76 views

What led to the increased usage of “schtupping”?

I was listening to a television show the other day and one of the characters used "schtupping": schtupping — to have sexual intercourse with Dictionary.com notes that the term's origin is ...
1
vote
1answer
70 views

Where does the term “hardware” in computer science comes from?

The term Software was coined in 195x. And it was opposed the term Hardware, physical part of a computer system, which is tangible. But where does the term Hardware comes from (from which of the ...
5
votes
3answers
260 views

Why is “poignant” pronounced /ˈpɔɪɲənt/?

I felt a little bit strange when I heard poignant pronounced as /ˈpɔɪɲənt/. It is also pronounced as /ˈpɔɪgnənt/, but the former seems to be more popular. A word stagnant has similar spelling, but ...
5
votes
3answers
401 views

Why are foreign words used in modern vernacular?

Why are seemingly foreign words such as hors d’œuvres, maître d’, garçon, and Gesundheit used in American vernacular?
4
votes
4answers
605 views

A French Phrase Similar to “Expertise”

I am looking for a phrase that is used occasionally in English as a near synonym of "expertise". For some reason, "coup d'mentarie" keeps going through my mind, but I don't believe this actually means ...
1
vote
1answer
42 views

A term for redundancy in loan words?

Unfortunately, I can only think of one example at the moment, but, sometimes a loan or borrowed phrase is redundant because it includes in it both the lending and borrowing languages' words for the ...
5
votes
2answers
2k views

Why is quixotic pronounced as it is?

Since "quixotic" was coined with Don Quixote as its basis, why is it pronounced "kwicks-OTT-ick" when it should by rights/origin be pronounced "Key-HO-tick"? It even sounds more onomatopoeiatic the ...
1
vote
0answers
31 views

Is there any guideline on the plural form of loanwords from Japanese? [duplicate]

I just saw a trailer of 47 Ronin. My first thought was "that doesn't sound right". We have 12 Monkeys and 13 Warriors. Why 47 Ronin? Then I recalled that there is a movie titled Seven Samurai. I ...
1
vote
2answers
175 views

When writing about Mongolian felt tent houses in English should the word “ger” or “yurt” be used?

I'm travelling in Mongolia at the moment and being a language buff I've been wondering whether if I were writing about my experiences here whether I ought to use the term yurt or ger when mentioning ...
7
votes
1answer
547 views

Why Abraham and not Avraham?

In the Hebrew scriptures Abraham's name is Avraham and not Abraham (אַבְרָהָם). Is has a v and not a b. The same goes for Rebecca, who is called Rivka in Hebrew. Both v and b sounds are represented by ...
1
vote
2answers
368 views

Is “martini” plural or singular?

Although frequently used incorrectly incorrectly in English, the borrowed Italian word paparazzi should be used for a group, while paparazzo is one intrusive celebrity photographer. The dictionary ...
2
votes
2answers
211 views

Use of the word 'together' as in the Norfolk dialect

In the Norfolk dialect, which I learned at my mother's and grandmother's knee, the word 'together'(pronounced 'tergatha') is used in an additional sense. If there are two people outside I might say ...
3
votes
1answer
169 views

When can the word “Noel” be used?

I came across the word "Noel" in a Christmas song recently. I only knew the French word "Noël" before so I looked "Noel" up in Leo. [Leo states] Noel also: Noël French - used especially ...
3
votes
2answers
361 views

Is “coyote” a loanword AND a calque?

This question comes directly from a line from the show Archer You, through some shady deal with the Border Patrol, sent us to south Texas to capture an individual named Moreno - Mexico's most ...
3
votes
2answers
176 views

Usage of macrons in Latin loanwords

I know that diacritics are often retained in loanwords in formal writing (cf. naïveté), but I haven't seen this done with direct adaptation of Latin words; i.e., per se. In Latin, per sē comes with a ...
0
votes
0answers
59 views

Should common foreign phrases such as “vice versa” be italicized? [duplicate]

I am writing a document in which phrases such as "et al.", "in vitro", and "ex vivo" are to be italicized. However, is a very common English (yet foreign) phrase such as "vice versa" to be ...
-3
votes
1answer
375 views

Many French loanwords lost their inflections (for example the irregular plural inflection x) when borrowed into the English language

except the gender inflection in words like fiancé and fiancée. Would the reason lie in the fact that maybe these words have not been around for a long period of time so they kept their original ...
8
votes
2answers
442 views

Have any pseudo-anglicisms become proper English words?

There are plenty of pseudo-anglicisms in other languages around the world: Handy, Pullunder, Showmaster and Beamer¹ in German. These words, though borrowed from English, are used differently from ...
0
votes
1answer
102 views

Is “paiement” an english word? [closed]

I'm wondering if the paiement word is an English word. It looks like a French word. Could you confirm that paiement is an English word?
0
votes
1answer
147 views

Words like Schadenfreude or Sauerkraut [closed]

What are some composite German words such as "Schadenfreude" or "Sauerkraut" that are commonly used in English and with no English equivalents?
2
votes
1answer
497 views

Meaning of the German “ersatz” in English [closed]

As a native German I know some well-known uses of German phrases, but I was astonished that a book from a British reporter I am reading today used "ersatz" without explanation. Is the word "ersatz" ...
1
vote
2answers
341 views

Do any UK place names have non-ASCII characters? [closed]

Are there any place names in the UK that have non-ASCII characters? I’m looking for any cities, towns, villages, etc. in the UK that use characters that aren’t in the basic ASCII range (code points ...
5
votes
0answers
320 views

How are Japanese words spelt in English? [closed]

When they are writing material in English, I sometimes see native speakers of Japanese misspell English words that were derived from Japanese. For example, I've seen "tunami" written instead of ...
3
votes
2answers
1k views

Is schmuck really an obscene word?

Schmuck is supposedly an obscene Yiddish term for the male sex organ, yet it appears all of the time in the media as an American idiom for a jerk. Can one use it in polite company?
11
votes
3answers
344 views

How should a person holding a foreign military rank be addressed?

While researching how to call a person that holds a rank at a foreign (non English speaking) military, I came to very confusing results: Wikipedia is not consistent on the issue: it sometimes gives ...
3
votes
2answers
7k views

How should an English speaker pronounce “vice versa”?

When using vice versa in spoken English, I tend to just completely Anglicise it and pronounce it vise VER-ser, with only one syllable in vice. The original would be something like VEE-cay VER-sa, but ...
2
votes
1answer
533 views

What should be the plural of “kibbutz” [duplicate]

Possible Duplicate: Plurals of foreign words A kibbutz is a collective community in Israel that was traditionally based on agriculture. Since this type of a settlement is unique to Israel, ...
6
votes
5answers
786 views

Generic foreign words with specific English meanings

There are many words in English that are borrowed from other languages, but acquire a much more specific meaning along the way. For example, salsa in Spanish simply means "sauce", and could be ...
2
votes
6answers
4k views

Is there an equivalent of the spanish “que hueva” slang expression in English to denote that you feel lazy about doing something?

In Spanish slang, particularly in the west, the expressions "que hueva" or "me da hueva" are used, respectively, to convey that you are lazy about doing something. The context might be as follows: A: ...
1
vote
0answers
91 views

How to pluralize “Air de cour”? [closed]

An air de cour is a type of Baroque song. If I’m talking about several of these, would I say “we played some airs de cour”? Frankly, and especially since this is a foreign phrase (French), the thing ...
-2
votes
1answer
830 views

The growth of English

English is (to her credit) widely considered a language of .. mixed breeding, seeing as to how she accepts favours from just about anybody and everybody. What I'd like to know is how and by how much ...
0
votes
1answer
798 views

Should the English word for noodles be ''lamen'' or ''ramen''? [closed]

The Chinese word for noodles is lamen, or la-mien, and the Japanese also call it lamen, using their hiragana/katana syllaby. So the word is spoken with the L sound in both China and Japan (Taiwan, ...
-2
votes
1answer
657 views

How do you decline nouns borrowed from languages with several categories for declining nouns (or none at all)?

English has two grammatical categories of number. One is the singular, and the other is the plural. Many nouns in English have different singular and plural forms. When nouns are borrowed from ...
1
vote
3answers
2k views

German words in common English [closed]

Just curious: Which words are often used in everyday English? I came across the Wikipedia article about List of German expressions in English. There are listed thousands of words. I was surprised ...
5
votes
3answers
264 views

Anglicization from Hebrew

How should one transliterate the well-known Jewish Holiday that usually takes place in December (or late November)? Hannukah or Chanukah
6
votes
6answers
1k views

How did the Swedish word “fartlek” make it to the English language running vocabulary?

This is a question originally from Fitocracy by ivh: Btw, does anybody know how the Swedish word "fartlek" made it into English running lingo?
2
votes
5answers
604 views

Why do some non-English words become English words?

Why do some non-English words become English words even though there is already are English words meaning the same thing that are more universally understandable? For example, He received kudos ...
7
votes
5answers
368 views

Not “schadenfreude”, but related?

I'm thinking that there must be a word that means, rather than "feeling pleasure in the misfortune of another", "the pleasure of feeling superior to another". This certainly seems (at least) as ...
0
votes
1answer
324 views

How do I spell a word that sounds like “reh-par-tay” and often used with “witty”? [closed]

Clever conversation, aka "witty [reh-par-tay]" ... can't for the life of me remember how to spell that loan word, though I use it in spoken English from time to time. I am pretty sure it's not ...
17
votes
5answers
13k views

“Czar” vs “tsar” - origins and pronunciation

How did the word come into English with the two variants czar and tsar? The 'ts' spelling is a transliteration of the Russian 'царь', but the 'cz' spelling is what interests me more. To me it looks ...
4
votes
2answers
1k views

When a foreign word or phrase becomes English [duplicate]

Possible Duplicate: What are the criteria to adopt new words into English? There are many words or phrases in English that are clearly of foreign origin yet become so commonplace they are ...
6
votes
2answers
249 views

Is there a term for loanwords that are borrowed back into their original language? [closed]

Is there a word for double loanwords? The only example I can think of right now isn't in English, but it should clarify what I mean. Küçük, meaning small/young, the original Turkish word, was ...
6
votes
2answers
258 views

Has the incorporation of foreign phrases in English stopped?

I know English contains many words taken directly from another language - chauffeur, for example - but I am interested in foreign phrases. These are phrases you'd see in writing or spoken aloud, such ...
2
votes
4answers
475 views

Should “romaji” be capitalized?

Should, "romaji", a loanword from Japanese, be capitalized because it is ultimately related to "Rome", which is a proper noun? I came across Should capitalization be preserved in loanwords? , but ...
7
votes
5answers
4k views

How did “gesundheit” work its way into common American usage?

Once upon a time I was hanging out with a fairly international group of people. Somebody sneezed, and one of the Americans reflexively responded, "Gesundheit!" A German in the group seized on the ...
22
votes
7answers
51k views

How did “sinister”, the Latin word for “left-handed”, get its current meaning?

Sinister is the Latin word for left-handed. What evolution of meaning turned left-handed into evil and threatening?
5
votes
1answer
212 views

Etymology of charlâtanerie

Can anyone provide me with the etymology and details of usage of the word charlâtanerie ? I came across this word while reading The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe.The following passage ...
6
votes
1answer
990 views

Origin of “they”, “them”, and “their”

I know that they, them, and their did not exist in Old English. What language are they derived from?
17
votes
3answers
27k views

Why is the word 'bologna' pronounced like 'baloney'?

Why is the word 'bologna' (as in a bologna sandwich) pronounced so differently from the way it's spelled? The word 'lasagna' isn't pronounced 'lasagney'... The American sausage is derived from a ...
6
votes
4answers
4k views

Why is the initial “ts” sound (e.g “tsunami”) pronounced as “s”?

Why is the word "tsunami" often pronounced as "sunami"? Can English speakers pronounce "ts"? Is it because the initial "ts" looks foreign?