In French, there is a word erre which is the residual speed of a train, a ship or a car (or whatever is moving and needs propulsion). For example, if you see a red light in your car, you stop ...
What would be the transposition to the US school/university system of the French expressions: “cours” (that is lecture, listening to the teacher) “travaux dirigés” (lit. directed works, students ...
According to Wikipedia, up to 30% of English words come from French, and I'm interested in a special subset of them. Not "loan words", but words that seem potentially derived in jest. For example, ...
I want a well formed sentence in english GB and US (two sentences if necessary…) from this french sentence: Cette page n'existe pas dans cette langue. Voici son contenu original : Here is what ...
I am looking for a translation of the French "la vie est dure sans confiture". Babel Fish gives me "life is hard without jam". But I am not sure whether this phrase is really in use. Are there ...
The French idiom “mi figue, mi raisin” (literally: “half fig, half grape”) refers to someone or something that is neither entirely good, nor entirely bad. I guess the meaning of the expression can be ...
I have been pronouncing the word "cache" as kaysh. I know a few people who pronounce it more like cash, cashay or even catch. After consulting a few dictionaries, it turns out that the correct ...