3
votes
4answers
251 views

How can I translate “Jeitinho Brasileiro” into English?

Jeitinho Brasileiro can be literally translated to "Brazilian way to do things"! Wikipedia has an article about it. There are various meaning to this expression and one gives the idea of ...
0
votes
2answers
650 views

What does “waste not, want not” mean? [closed]

I would like it to be explained, if it has a single meaning, it's confusing me, I see it could mean "please don't waste whatever you don't want", or just the opposite, i.e. "There is nothing without a ...
44
votes
24answers
4k views

Are there counterpart English expressions to Japanese proverb, "the nail that pops up is always hammered down?

I was once reminded by Robusto-san of a Japanese popular saying, ‘出る釘は打たれる - the nail that pops up is always hammered down,’ when I complained about sequential down-votes that I received. I wondered ...
4
votes
3answers
1k views

To Break Bread — the origin of the phrase

I am looking for the origin of the phrase "break bread" meaning to eat (or, I expect, to share food). I know that it can be sourced to the book of Acts but I have also seen many websites which say ...
14
votes
2answers
1k views

Is “spoon feeding” a widely accepted usage?

In India, "spoon feeding" is widely used in context of education where the students are taught in a manner by which they do not have to do much on their own. Everything will be done by the teachers, ...