The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms (1)

7
votes
4answers
600 views

French (and, hey, others too) equivalent of “anglicize”

Is there a preferred word that means "to change (a word) to sound (or otherwise appear) as if it came from French"? I've found both "Frenchize" and "Francize" with a web search. If the latter is ...
8
votes
1answer
195 views

From Livorno to Leghorn and back again

Can anyone tell me why the Tuscan city of Livorno used to be called Leghorn in English? An increasing number of British writers, artists, philosophers, and travelers visited the area and ...
2
votes
2answers
152 views

Why Côte d’Ivoire ⇒ Ivory Coast but Costa Rica ⇏ Rich Coast?

Why is it that we Anglicize some foreign proper nouns, but not others?
2
votes
2answers
364 views

Where does the anglicisation “Ottoman” come from?

Wikipedia on Ottoman Empire gives its naming as coming from the Ottoman Turkish language, but on that very page, the name of the language is transliterated as Lisân-ı Osmânî. In Russian we call the ...
5
votes
3answers
358 views

Anglicization from Hebrew

How should one transliterate the well-known Jewish Holiday that usually takes place in December (or late November)? Hannukah or Chanukah
8
votes
2answers
542 views

Is there a word to describe when a person with a non-English name adopts an English name, because it happens to sound very much like her real name?

This is especially common with the Chinese in America or Hong Kong. Example 1: A Chinese person called Lu Xi comes to America and adopts the name Lucy. Example 2: Or those named Mohammed from the ...