My mother tongue, Korean, and its neighbor Japanese have postpositions for expressing honoring the opposite in each sentence when we say to seniors or strangers if these are younger than the speaker. While English has no such postpositions or whatever that is to attached to each sentence.
Now I have a question. When you English native speakers say to seniors or strangers if these are younger than you, do you think that you are honoring the opposites by saying at times some respectful words, just like in the math we calculate A * (X + Y + Z) into A * X + A * Y + A * Z? Or is there any reason not to use the words that the two languages do?