Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I'm trying to translate my acquaintance's cartoon to cite it in an article written in English. For the subject of the article it is important that the translation will be direct, thus very vulgar (very offensive).

Is there a vulgar way of saying he killed himself in English meaning that someone died, but did not commit suicide nor was killed by someone else, for example fell out of balcony or touched high-voltage line (by accident)?

I've learned English for many years but I always have problem with understanding and using offensive words as this is not something they teach you at school or courses, so I will appreciate any help.

I can include the Polish expression my acquaintance used, but I don't think it is necessary or helpful.

Thank you for many comments and answers. I resolved from them additional requirements for this expression. It should be short (a short remark, like "He died.", but vulgar) and not imply the deceased person stupidity. It should only show disrespect in the way that you use vulgar expression making a remark about someone's death.

The Polish expression was Zajebał się. It's left not translated in Google Translate. The first word is from the word family of jebać, directly meaning fuck, and się is somewhat equivalent of himself. It does not imply death was connected with sexual activity, it's just being vulgar. The prefix za (in this context) means that the activity was completed.

share|improve this question
2  
"He killed himself" is the definition of suicide. Do you mean a way to express that he died of, uh, misadventure? Like the Darwin Awards? –  Marthaª Dec 18 '12 at 19:27
    
I mean misadventure, like falling out of balcony. So you cannot use "he killed himself" for this situations? –  nuoritoveri Dec 18 '12 at 19:29
5  
"He killed himself" can be used for a suicide, or for an accidental death in which the victim's recklessness was a prevailing factor. –  J.R. Dec 18 '12 at 19:39
2  
I'm Polish native speaker, and I have to admit that I have never seen an equivalent word in English… which makes me think what kind of language Polish is :-). I don't find “fucked up” even half as offensive as the Polish word cited by OP… –  liori Dec 18 '12 at 21:02
2  
I know I'm late to the party here, but the author Tim O'Brien is fond of saying he ate shit to mean someone died. It seems like a close match to me. –  Cameron Dec 19 '12 at 9:31
show 18 more comments

6 Answers

If the literal sense of the original is “He’s fucked himself”, but you want to avoid explicitly attributing the death to any specific or deliberate agency, you might consider:

“He’s fucked”, where the comedy will lie chiefly in the complete inadequacy of the expression to the situation.

“He’s really fucked”, where the comedy will lie in the speaker's attempt to raise his normal inarticulateness to meet the situation.

“He’s really fucked this time”, which will suggest that the victim is of a sort to whom such things routinely happen, just not quite this bad.

“He’s really fucked up this time”, which will suggest that the victim has excelled his usual ability to draw catastrophe on his own head.

share|improve this answer
    
These certainly satisfy the vulgarity requirement, but it should be noted that they don't necessarily describe a deadly situation. I could use this same language to decribe, say, when someone uses REPLY ALL to send a compromising response he thought would be read by only one person, or getting into a minor car accident with a suspended license and no insurance, or realizing that the woman he just had a one-night stand with happens to be his boss's daughter. –  J.R. Dec 19 '12 at 18:32
    
@J.R. Look at the comments and it appears we're not really asked to "describe a deadly situation". a) The language in the original is "Zajebał się" translated without contradiction by OP as "He fucked himself." b) OP describes the visual: "In the cartoon the person making the remark will be looking at the dead body, so the context will be rather clear." Since I posted OP has indicated a willingness to accept Cameron's suggestion of he ate shit as "short and offensive enough." –  StoneyB Dec 19 '12 at 18:51
    
Just to be clear, I wasn't trying to pick apart your answer, I was just hoping to elaborate on it a little bit more, from an English perspective. –  J.R. Dec 19 '12 at 21:47
    
@J.R. I didn't think you were. This was messy because the ground kept shifting; I posted another answer and then deleted. Sometimes questioners are just like Clients. –  StoneyB Dec 19 '12 at 21:57
add comment

If you're looking for something colloquial, and which does not imply stupidity, "he offed himself" is the closest I can think of. It does not appear to refer specifically to suicide here and here (look only at the verb definitions), but others users may weigh in on whether it implies suicide or not.

share|improve this answer
3  
I think this is typically used in relation to suicide. –  David Smith Dec 18 '12 at 20:11
    
@david.smith "He snuffed himself" might be better. –  JAM Dec 18 '12 at 20:15
    
I think both are acceptable mobspeak. ;-) –  David Smith Dec 18 '12 at 20:40
add comment

An expression that gives me a not entirely healthy satisfaction and which I'll offer is:

He bit the dust.

It's a very old phrase that means "he died", but it just sounds so damn pathetic.

EDIT: This just occurred to me after seeing the f-bombs dropped in the comments. I remember that Tommy and Turkish in the movie "Snatch" use the expression

He got proper fucked

to refer to someone who's been killed. Actually, here they're referring to a rabbit, but the idea's the same. Urban Dictionary has a definition that doesn't do a whole lot of good, but it supports the idea that to be fucked could be bad, but to be proper fucked is terminal.

This term, to the best of my knowledge, is strictly British English.

share|improve this answer
    
You've got all kinds of expressions like that. "kicked the bucket" etc. But I don't think that's the direction the OP is looking for. –  Mr Lister Dec 18 '12 at 20:07
    
Well, when you do yourself in by some sort of stupid or random accident, you die. That's why I chose bit the dust; it seems more apt for someone who unintentionally does themself in. This could go round and round though. –  tylerharms Dec 18 '12 at 20:25
add comment

A few creative options come to mind:

  • He removed himself from the gene pool.
  • He committed stupidcide.
  • He died of jackassery. (This suggestion is a play on words off this TV show).

I feel like we can do better than this, but is this in the right direction?

Edit: OK, given what the OP has clarified, I add the following two:

  • He gaped his maw.
  • He fucked his skull.

These are not considered very well defined and are usually something you do to someone else, not to yourself, but it is definitely vulgar.

share|improve this answer
    
Is falling off a balcony really an act of "stupidicide" or "jackassery"? It seems more like horribly unfortunate to me. –  JAM Dec 18 '12 at 19:39
    
No, not really. The OP said the character killed himself, so I was assuming it was his fault. Perhaps the OP can clarify whether it is an unfortunate accident or the result of poor decisions. –  David Smith Dec 18 '12 at 19:45
    
Thank you very much for the answer. I included edit in the question. The expression should not imply person's fault or stupidity. –  nuoritoveri Dec 18 '12 at 19:52
    
@JAM: In the original context, I assumed as david did. In other words, they fell off the balcony because they were drunk and planking, or they touched a high-voltage line because they were shoe tossing. Tragic accidents wouldn't qualify. –  J.R. Dec 18 '12 at 19:54
add comment

The most vulgar ways I can think of to describe someone's death is just to describe it in graphic detail. Anything less is generally a euphemism to avoid, well, vulgarity. So, "he jumped in front of a train, splatted all over the front window and screamed in agony for a few seconds as his colon flew past his head" is always going to be more vulgar than "he committed suicide".

share|improve this answer
4  
No, it's more descriptive but it's not more vulgar. –  JohnP Dec 18 '12 at 20:59
    
@JohnP: It's also more offensive, which apparently is the sense in which OP was using vulgar. But I agree with you in general. –  TimLymington Dec 19 '12 at 23:26
add comment

Okay... my suggestion may not be a "direct hit," but it might be in the right neighborhood.

I propose chlorinated the gene pool, or nominated himself for a Darwin Award.

  • These terms are not exactly vulgar, but they might be considered rather edgy.

  • They don't necessarily involve self-inflicted death, but they often do.

According to Wikipedia:

The Darwin Awards are a tongue-in-cheek honor .. [that] recognize individuals who have contributed to human evolution by self-selecting themselves out of the gene pool via death or sterilization due to their own (unnecessarily foolish) actions. The criterion for the awards states, "In the spirit of Charles Darwin, the Darwin Awards commemorate individuals who protect our gene pool by making the ultimate sacrifice of their own lives. Darwin Award winners eliminate themselves in an extraordinarily idiotic manner, thereby improving our species' chances of long-term survival."

Accidental self-sterilization also qualifies; however, the site notes: "Of necessity, the award is usually bestowed posthumously."

You can read about a few Darwin award nominees at this website. The expression "chlorinating the gene pool" is used as a subtitle for this Darwin Awards book.

EDIT:

When I first answered this question, I was under the (false) assumption that the O.P. was looking for a vulgar way to say that someone had taken his own life through some act of stupidity. It's since been clarified that's not the case.

Someone else has suggested bit the dust; I'll add bought the farm, which could perhaps only be considered mildly vulgar at best, but is used to describe when a person has met some untimely or ill-fated death, not necessarily through some fault of their own. TFD says:

buy the farm [Slang]: To die, especially suddenly or violently.

It's not as vulgar as some of the other suggestions, but I believe it has a rightful place in the conversation.

share|improve this answer
    
Thank you very much for the answer. I included edit in the question. The expression should not imply person's fault or stupidity. –  nuoritoveri Dec 18 '12 at 19:52
    
@nuoritoveri: Okay, one other question then. Should the answer exclude stupidity? Or should it include both at-fault and accidental deaths? –  J.R. Dec 18 '12 at 19:58
    
It does not have to exclude stupidity, but should not imply it. –  nuoritoveri Dec 18 '12 at 20:16
    
This is not really vulgar by current norms. –  David Smith Dec 18 '12 at 20:42
    
@david.smith: Agreed. I said as much in my answer. –  J.R. Dec 18 '12 at 22:22
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.