Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Is it normal to refer to adult-age sons and daughters of someone as children?

A native speaker of Arabic learning English has said that in Arabic, the word for sons and daughters is "أولاد" (awlaad) (Wiktionary link), and that it applies no matter how old they are, and that the word for people who are not adults is "أطفال" (atfaal) (Arabic language Wiktionary link). The person wanted to know whether you can still use "children" to mean "sons and daughters", even after you can no longer describe someone as a child in the "not yet adults" sense.

share|improve this question
    
add comment

3 Answers

up vote 9 down vote accepted

As AndrewGrimm notes, "children" has two very distinct meanings: It can refer to people who are not yet adults, or it can refer to people who are the offspring of a specified person or people.

It is normal and common to refer to adults as "children" when expressing the relationship. Saying that so-and-so are the "children of" someone is another way of saying the "sons and/or daughters of". For example, "Alice and Bob are the children of Carl." "Children of current employees are given preference in hiring." Etc. Depending on the context, you may or may not specify that they are adults. You would not say "Alice and Bob are children" without giving an "of" someone if they are adults.

Side note: "Children" (without a relationship) can mean anyone who is not an adult, but it is unusual to use it to refer to people who are more than 12 or so unless you are including them in a group that includes such younger people. That is, it would be odd to refer to a group of 17-year-olds as "children". It is more common to call them "teenagers" or "young people". But if you were talking about a group of people ranging in age from 6 to 18, you might refer to them collectively as "children". Like, you might say "the children in our school district". But few would say "the children in our high school".

share|improve this answer
    
As a heads up, I've edited the question a bit. –  Andrew Grimm Dec 21 '12 at 9:37
    
I don't think your edit changes my answer. The English word "children" can be translated by either Arabic word depending on context. Confusing, perhaps, but hardly a unique situation: there are many cases where language A has two different words while language B uses the same word for both meanings. –  Jay Dec 21 '12 at 21:28
add comment

It feels a bit strange, but yes.

http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/child is listed as having a few meanings, but 1 and 4 are the most relevant ones here.

"1" says that it is used for people who are not yet teenagers. "4" says that it is also used for the sons or daughters of someone.

Meaning 4 says "A son or daughter; an offspring," and you may think that "offspring" is a unambiguous alternative to "child". But "offspring" is often used to refer to the offspring of an animal, so it may be slightly impolite to use it for people. It does get used, but often in a slightly derogatory manner.

share|improve this answer
2  
Usually, there's no ambiguity. If you say "a child" or "the children", it means young people. If you say "my children" or "John's children", it means sons and daughters. (If John is a teacher, you may need to use context figure out which meaning is intended.) –  Peter Shor Dec 18 '12 at 14:25
    
I don't really understand what this answer is supposed to mean. If it "feels a bit strange", why on earth would you do it in the first place? I think I can safely say neither of my parents would be so crass as to introduce me to someone else by saying "This is my child", since my teens. Nor would I do that to my own children. Just because technically it's "permissible" according to a dictionary doesn't mean anyone actually does it (except in unusual circumstances where they actually want to annoy or demean their children! :) –  FumbleFingers Dec 22 '12 at 0:50
    
@FumbleFingers in the scenario you describe, involving one person of a known gender, your parent could say "This is my (son/daughter)". –  Andrew Grimm Dec 25 '12 at 10:17
    
@Andrew Grimm: Even if I were being introduced with either/both of my sisters and/or brothers, I think it would be at least "unusual" for my parents to refer to us as "my/our children". They would normally say something along the lines of "These are our sons and daughters". –  FumbleFingers Dec 28 '12 at 15:13
    
@FumbleFingers Huh, I guess words can have different connotations to different people. When the insurance company asks me if I have any children I want covered under the policy, I don't take that as any sort of insult to my children's maturity. If my mother were to say, "These are my children Jay and Sandy", I can't imagine that I'd find that insulting or demeaning. That's just ... what the word means. –  Jay Mar 5 at 14:54
show 5 more comments

While the usage is correct, it's awkward. They are commonly referred to as "adult children".

share|improve this answer
3  
I never refer to my 44-year-old son as an oxymoronic "adult child". When someone asks if I have children, I say "Yes, I have two sons. One lives in LA and the other lives with me in Taiwan". Regardless of how old they are, they are both my "children". –  user21497 Dec 19 '12 at 1:14
    
+1 sympathy upvote for descriptivism. –  Andrew Grimm Dec 19 '12 at 10:37
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.