Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Is a phrase like "go out from the kitchen", which has two prepositions in a row, appears to be good English, and might be paraphrased as "go out, and go from the kitchen." but I have doubts about something like "go out in the kitchen."

Can "go out in the kitchen" be paraphrased as "go out and go into kitchen"? If this is so, could a meaning of "go out and go home" be shortened to "go out home"?

share|improve this question
1  
"Out" is not a preposition, at least in standard Englishes. –  Colin Fine Dec 18 '12 at 16:27
    
@ColinFine Thanks for pointing that out [sic]; I'd completely overlooked it. Now I understand why my answer was so hard to write. –  StoneyB Dec 18 '12 at 16:37
    
Wouldn't "go out" be a phrasal verb here? –  Mechanical snail Dec 18 '12 at 17:06
add comment

3 Answers

Your premise is faulty.

In the first place, “Go out from [place]” all-by-itself is not idiomatic in Standard English (though I would not be surprised to hear that it is used in dialect). If you Google Books “go out from” or “went out from” you will find that almost every hit is either an allusion to a passage in the King James Version of the Bible or an old translation of some other work executed under the influence of the KJV. I imagine that the KJV translators, and their great predecessor Tyndale, were striving to represent a Greek or Hebrew idiom as literally as possible.

In the second place, the ordinary idiom is go out of [place] (“She went out of the kitchen”), in which out of is a compound preposition, like “up in heaven” or “over by the barn” — think of the CCR song:

Down on the corner, out in the street ...

There’s no call to parse this as an ellipsis involving two distinct phrases or clauses; it simply means “She left the kitchen”.

“Go out in the kitchen” is likewise a single, non-elliptical clause. “Jane, could you go out in the kitchen and fetch me my shears?”

“Go out and go home” is different. Here you have two clauses representing two consecutive motions, out of one place and thence to another place. But you cannot apply ellipsis because go out and go home are not parallel constructions: “out” is [an adverb acting as] a component of a phrasal verb, “home” is [a noun acting as] an adverb.

share|improve this answer
add comment

Go out from the kitchen is possible, but most native speakers would say Get out of the kitchen. Go out in the kitchen is also possible, but only in some contexts. It’s hard to see what Go out home would mean, and I’d be surprised if it was ever used.

Verbs like go out from and go out in are phrasal-prepositional verbs. They consist of a lexical verb followed by an adverbial particle and a preposition. The most frequent are get out of, get on with, get back to, go up to, come up with and look forward to.

share|improve this answer
add comment

No, you can't.

A native speaker of English would not normally write Go out in the kitchen. or Go out in my home. If you write these sentences, most native speakers will not understand what you mean.

share|improve this answer
    
I read it from "The catcher in the rye",after Holden talking with Mr. Antolini.In article is writed-He went out in the kitchen and I went in the bathroom and got undressed and all. So that why I think it should be normally to use. Thanks –  bigbean Dec 18 '12 at 4:01
1  
You should have mentioned the Catcher in the Rye quote in your question! Holden's dialect isn't standard English. I don't know Holden's dialect well, so I can't help you with this question. –  Pitarou Dec 18 '12 at 4:11
1  
I have to disagree: "Go out in the kitchen" is perfectly ordinary. And Holden Caulfield's speech is Standard American for an educated teenager: "Most critics who glared at The Catcher in the Rye at the time of its publication thought that its language was a true and authentic rendering of teenage colloquial speech." - quoted on Wikipedia from Donald P. Costello (October 1959). "The Language of "The Catcher in the Rye"". American Speech (American Speech, Vol. 34, No. 3) 34 (3): 172–182. –  StoneyB Dec 19 '12 at 19:28
    
I defer to your superior knowledge. –  Pitarou Oct 24 '13 at 2:20
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.