Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

In Australian English there has always been a distinction between "pissed" (intoxicated) and "pissed off" (angry, irritated).

I've noticed a trend towards the American usage where "he was really pissed" is now much more likely to mean the latter.

I'm aware of the futility of resisting the natural evolution of language, particulary the juggernaut of American language imperialism via films and TV, but it seems a shame that "I did it because I was pissed" is now ambiguous.

Is this a trend in other English speaking countries where the Australian usage was common?

share|improve this question

5 Answers 5

In Australian English there has always been a distinction between "pissed" (intoxicated) and "pissed off" (angry, irritated).

This is exactly the same as the British usage.

I've noticed a trend towards the American usage where "he was really pissed" is now much more likely to mean the latter.

I have not noticed that in the UK.

share|improve this answer
I have noticed this in the UK - but then many of my friends associate a lot with people from the US, so this may or may not be typical :-) –  psmears Jan 16 '11 at 16:41
I blame all the imported American TV :p –  user3490 Feb 4 '12 at 20:26

Being an American, I can safely say that both are used quite often to mean the same thing: angry or irritated. "I was so pissed when he spilled coffee on my new sweater" or "it really pisses me off when she talks down to me" would be understood in America as the speaker being angry. As far as I know, we never use pissed or pissed off to mean intoxicated.

Also, it is not common to use the imperative/insult (?) piss off in America, but if you were to use it you would be quite well-understood. :)

share|improve this answer

In New Zealand, that distinction still exists quite strongly. But, like you, I have heard a few people use "pissed" to mean annoyed, but the vast majority of the time, I have only heard it in the sense of being intoxicated.

I wouldn't worry too much about it though. There are so many words in English that mean "drunk" that it wouldn't cause too much to be lost. But yes, it is a little bit of a shame. But, we cannot stop the juggernaut that is the progression (for good or for bad) of the English language.

share|improve this answer
Actually, I wasn't lamenting the loss of the usage so much as the ambiguity in the interim. Each time I hear someone use the expression now there is momentary glitch while I interpret the context. I really don't think there's much that is good or bad either way, just a period where it doesn't sound right for the people who grew up with the original usage. –  ianjs Aug 15 '10 at 13:04
Yes. For me, good = better understanding between people, bad = worse understanding between people. How that understanding is achieved, I don't really care :-) –  Vincent McNabb Aug 16 '10 at 0:51

In Australia, we say 'pissed off' and 'pissed' interchangeably when someone or something has 'given us the shits'. For instance, 'you're being a jerk and now I'm really pissed'. This usage is not uncommon and sounds very natural however we do probably use 'pissed off' more - especially the older generation.

Of course we also used 'pissed' as 'drunk' but I just wanted to point out that the distinction described in the question does not exist. Interestingly, someone has pointed out that the distinction does exist in New Zealand but in Australia 'pissed' can be used in either context.

share|improve this answer
Yes, I agree the distinction has almost vanished in Australia, hence my curiosity over whether this wa an international trend. –  ianjs Mar 23 '13 at 11:57

My little nephews aged 10 & 8 use the word "Pissed off" in reference to their anger. However, being a British with Asian background, I did not expect to hear such words coming out of kids of that age. But apparently, it has become a common usage in America. I ask the American friends to kindly confirm is such is true, especially kids using the word so freely. In Britain, this is considered to be extremely rude especially coming out of kids. Thanks

share|improve this answer
This doesn't answer the question. –  curiousdannii Nov 17 '14 at 9:33
@curiousdannii it's a testimony, an eye-witness account that in the UK children say pissed off to say when they are angry, and that its usage is becoming more frequent among American youngsters, too. It's answering (perhaps not as well as it should): "Is this a trend in other English speaking countries" –  Mari-Lou A Nov 17 '14 at 9:38
@Mari-LouA But the question isn't asking that. It's asking about the meaning of pissed changing from drunk to angry. The prevalence of pissed off is at best a side note. –  curiousdannii Nov 17 '14 at 9:39
If you have a new question, please ask it by clicking the Ask Question button. Include a link to this question if it helps provide context. –  Rory Alsop Nov 17 '14 at 11:02

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.