English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

The Tomb of the Unknown Solider has the engraving "KNOWN BUT TO GOD", as presumably no man knows his name, but shouldn't it read "unknown, but to God", as the default for everyone is "unknown", with the exception "but to God"?

Is the construction older? How should it be parsed?

share|improve this question
Gravestones of unknowns in Commonwealth cemeteries are inscribed "Known unto God". – Brian Nixon Jan 18 '11 at 22:14
up vote 24 down vote accepted

In the phrase

Known but to God

but functions as an adverb, and, as such, it means only. Thus, the inscription could very well read:

Known only to God

share|improve this answer
So the comma I figured was implicit doesn't belong there at all, as it changes the meaning? – Nick T Jan 19 '11 at 13:11
@Nick T: Right, the comma doesn't belong there. With the comma, but becomes a preposition, which means except! – Jimi Oke Jan 19 '11 at 15:05

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.