Tell me more ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I am not a native English speaker and I make a lot of mistakes (specially with prepositions), but still, there are a few things that I notice in other people's writing which really annoy me.

On the top of my list are the following:

  • the use of "it's" when it is supposed to be "its" and vice-versa.

  • the use of "there" and "their" interchangeably.

What are some other common mistakes that really annoy you?

If possible, I think it would be nice to give also an explanation of why it is wrong, or the correct way of saying it (even though I did not do that for my examples).

share
2  
Hi Vivi. :-) I fel this question is too vague for this website; it could degenerate into an endless discussion/poll instead of Question and Answer. (A lot of us have a lot of peeves!) Still, let's see what others think of it; maybe some good can come of it. – ShreevatsaR Aug 5 '10 at 22:17
@ShreevatsaR: there will be lots, but I think they will be useful (I am sure I make mistakes and don't even realise), and it is a community wiki question, so I don't think it is all that bad... – Vivi Aug 5 '10 at 22:19
yes, as long a people mark questions like this as a community wiki, questions like this help tune skills which people who use this site want to improve, namely, for me at least, having many examples in my head when teaching or discussing English – Edward Tanguay Aug 5 '10 at 22:21
3  
This question seems to have turned into a grammar peeving outlet. I find grammar peeving is usually counter-productive, so I voted to close. – nohat Aug 9 '10 at 18:17
1  
@nohat I agree — this question in theory could be useful, but it seems to be so hard to bring up true errors (like the orthographical ones in the question) without also getting into peevy, I-think-it-sounds-dumb-that-people-do-this complaints. – Kosmonaut Sep 1 '10 at 0:13
show 4 more comments

locked by waiwai933 Dec 11 '11 at 19:34

This question exists because it has historical significance, but it is not considered a good, on-topic question for this site, so please do not use it as evidence that you can ask similar questions here. This question and its answers are frozen and cannot be changed. More info: FAQ.

closed as off topic by RegDwighт May 11 '11 at 9:52

Questions on English Language & Usage Stack Exchange are expected to relate to English language and usage within the scope defined in the FAQ. Consider editing the question or leaving comments for improvement if you believe the question can be reworded to fit within the scope. Read more about closed questions here.

17 Answers

You have a comprehensive list here: Common Errors in English Usage

alt text (online book)

share
1  
+1 for awesome resource, thanks – Edward Tanguay Aug 7 '10 at 6:35
1  
+1 for awesome front cover. – Jon Hadley Aug 7 '10 at 19:57
1  
+1 for the great resource I've ever read. It's a great book, well researched. – AVD Aug 14 '10 at 2:08

Pet peeve: using "myself" (or other reflexive pronouns) instead of "me" (or "you", etc):

"The other attendees are myself and Steve."

should be:

"The other attendees are me and Steve."

share
3  
Yeah, people generally use "myself' because they aren't sure if it should be "I" or "me." And for the record, I'm pretty sure it should be "The other attendees are Steve and I." :) – kitukwfyer Aug 8 '10 at 22:24
3  
"I am the other attendee" is correct, but "the other attendee is I" sounds wrong. Shouldn't it be "The other attendee is me"? – Brendan Berg Aug 9 '10 at 1:35
2  
Brendan: no, with the 'is' of identity, you want the subjective case because 'I' is the subject of the sentence. – Wooble Sep 1 '10 at 1:04

A very common error is not having control of verb tenses, especially over-using the present tense, e.g. translating the German "Wir gehen jetzt" to:

We go now.

instead of a correct version of this, depending on the context:

We're going now.

or:

We're going to go now.

or:

Let's go.

share
2  
None of the examples deal with tense (and are all in the present tense), but rather aspect and mood. German, e.g., doesn't mark a progressive/continuous aspect. – Charlie Aug 6 '10 at 16:22
1  
these examples indeed deal with the incorrect application of verb tenses, i.e. the present tense incorrectly being used to express future intent "we go now" when, in English, it is actually used for other purposes such as expressing habitual action "we go every Thursday" – Edward Tanguay Aug 7 '10 at 6:31
@itrekkie: German does mark a progressive/continuous aspect ("wir sind am Gehen"), it's just that some people dismiss it as "nonstandard", "colloquial" or "local", even though millions of people between Hamburg and Bern have been using it for ages, in colloquial speech and formal writing alike. Further reading: Wikipedia, Spiegel Online – RegDwighт Sep 6 '10 at 13:34
I'm pretty sure "let's go" would translate to "gehen wir" in German – Martin Sep 6 '10 at 14:45
@Martin: I think "let's go" would translate to "los geht's" – VP01 May 8 '11 at 16:35

Common mistakes:

Writing "woulda" or "would of" instead of "would have."

People both saying and writing "mines." Example: "That one's yours, but this one's mines!" It should just be "mine."

Another common one is confusing "your" and "you're." "Your" is possessive and "you're" is the contraction of "you are."

Some people still insist on saying "a umbrella" instead of "an umbrella."

Some people also refuse to capitalize the pronoun "I." It should be "why would I want to go to the store?" not "why would i want 2 go 2 the store?"

Spelling phonetically. Native English speakers tend to contract words a lot, and if they speak more than they read, they tend to make a lot of mistakes. For example, "probly" and "rediculous" instead of "probably" and "ridiculous." (EDIT: Peter Mortensen put a link in the comments with some good examples. I'll point out, though, that "extant" is also a word. Here's the link: http://www.irosetta.com/questions/433/vowel-substitutions )

Also, learn the exceptions to the "i before e" rule. A few common exceptions are weird, seize, all of the -cies plurals, and caffeine.

People ignore the subjunctive case a lot. Some even believe it doesn't exist in English. It should be "if I were going,..." not "if I was going,..."

If I think of more, I'll edit...

share
Oh, yeah, your and you're is another mistake I see frequently... – Vivi Aug 6 '10 at 0:26
Note: I have posted a question about the capitalize the pronoun "I." issue: english.stackexchange.com/questions/172/… – VonC Aug 6 '10 at 6:22
Re: spelling phonetically, I have just run into this sentence on Reddit: "We weren't legally aloud to put up ash trays." That's a new one to me. – RegDwighт Sep 6 '10 at 13:08
@kitukwfyer: Re: spelling phonetically, are these words examples of it? Is they are you are welcome to use them here. – Peter Mortensen Sep 11 '10 at 13:39
@Peter: Yeah, there are some good examples there. Although, if you're curious, "extant" is also a word, albeit an uncommon one. I'll edit the link into my post so it'll be easier to see. Thanks! – kitukwfyer Sep 11 '10 at 14:09
show 3 more comments

Seen too often, often by native English speakers: loose vs. lose, e.g. "Did you loose your dictionary?"

share

Apostrophes and commas are troublesome even to native English speakers (although I'd argue the 'rules' are less strict for the latter).

Cue bad joke:

A panda walks into a café. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and proceeds to fire it at the other patrons.

'Why?' asks the confused, surviving waiter amidst the carnage, as the panda makes towards the exit.

The panda produces a badly punctuated wildlife manual and tosses it over his shoulder.

'Well, I'm a panda,' he says, at the door. 'Look it up.'

The waiter turns to the relevant entry in the manual and, sure enough, finds an explanation. 'Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves.'

Via - Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation

share

I find a lot of people use then instead of than, such as

If it's later then six, don't call me.

Whereas it should be

If it's later than six, don't call me.

share
Isn't that usually just a typo? – DisgruntledGoat Sep 15 '10 at 15:22
2  
Not a typo. Most people believe the two words are interchangeable. than - as compared to, then - following in sequence or time. – Chris Cudmore Dec 1 '10 at 18:04
I know people who speak like this. – Dour High Arch Jan 16 '11 at 21:51
It's understandable, at least. The unemphatic forms of these two words are both /ðən/, and than rarely occurs in a stressed position. – Jon Purdy Jan 17 '11 at 6:20
@Dour: how can you tell which word they said? – SamB May 3 '11 at 4:39

In writing, the ones I notice the most are:

Incidentally, some of the ones that get an unfair break are:

share
I thought irregardless was like inflammable ... – SamB May 3 '11 at 4:50

Punctuation marks such as commas ,, colons :, and semicolons ; seem to give people trouble.

share

I remembered another common mistake which bothers me:

  • affect x effect (affect is a verb only)

and the following common spelling mistakes:

  • avorcado instead of avocado

  • slowely instead of slowly (I have seen so many people writing this! Why?)

  • rediculous instead of ridiculous

share
1  
First one is wrong. affect is usually a verb and effect is usually a noun. But you can, for example, "effect a change" in something. See also: xkcd.com/326 – DisgruntledGoat Sep 15 '10 at 15:27
1  
And you can manifest a depressed affect, or emotional state. – moioci Sep 18 '10 at 6:34

Not annoying, but a sure tipoff to a non-native speaker: misuse, particularly underuse of articles. She went to house to get sweater. "House" and "sweater" need something to specify them further, even though "the house" adds zero information.

share
Articles don't add no information, just rather little. I like having the extra expressivity in English, but I don't miss them in the languages I study that don't have them. – Jon Purdy Jan 17 '11 at 6:24
The difference between 'the sweater' and 'a sweater' can be important - and is missing without the article. – HorusKol Jan 18 '11 at 1:49

Incorrect usage of the apostrophe - especially with respect to plurals and possessives. I see examples like these everywhere:

Orange's $xyz per bag

Fords newest model

People's computers

The correct forms for the above are Oranges, Ford's and Peoples'. Ok, I'm not 100% sure of the last one ;-)

As for why people do this? Poor education perhaps? Laziness? I certainly know a lot of people who don't care that they can't spell and have poor grammar. For some it's even a badge of honour.

share
1  
@Dour, thanks for that - been looking for it – LRE Jan 19 '11 at 21:16
These are called the greengrocers apostrophe's ;-) – SamB May 3 '11 at 4:38

The most common grammatical error (as opposed to spelling errors like the ones you mention) is probably subject/verb (dis)agreement.

share
do you have an example? – Peter Mortensen Sep 11 '10 at 13:41

The favorite still is "If-clauses" "If I would..." for "If I was..." - even native speakers start using it :-(

share
I know! This makes my heart hurt... – kitukwfyer Aug 8 '10 at 17:01
Your sentence is a bit confusing. Can you expand and work on the punctuation? Also, do you mean "native speakers have started" or "native speakers started" instead of "native speakers start"? – Vivi Aug 8 '10 at 19:23
Probably should be "If I were..." in many cases. – moioci Sep 18 '10 at 6:35

In the US, there are a lot of regional differences in language that are technically usage mistakes. For example, I grew up in central Pennsylvania, and it's common to hear people use a construct like The lawn needs mowed when the correct form is The lawn needs to be mowed.

share
And here I thought that was a southern thing, and me living in eastern Pennsylvania! – SamB May 3 '11 at 5:04

(not English specific) So called False Friends lead to many mistakes. These are words which are somehow similar to a word in the speakers native language but have a very different meaning. E.g. in German the word "eventuel" (= potentially) may be incorrectly translated as "eventually".

share
Lots of those in Portuguese. Discussao means argument for us, so I often say discussion meaning argument. Atual means current, so it is common to see brazilians using actually as if it meant currently. T – Vivi Jan 17 '11 at 4:03

One of the hardest for those who weren't born speaking English (starred that I hear often):

"do" and "make"

  1. Do time
  2. Make time
  3. *Do trouble
  4. Make trouble
  5. *Do a mess
  6. Make a mess
  7. *Do a dive
  8. Make a dive
share
You have no chance to survive make your time. – SamB May 3 '11 at 5:13

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.