English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Today's BBC News web page has this headline:

New era of five-yearly doctor checks starts

There's a word that means "five-yearly": quinquennial. It's probably too long for headline writers and too difficult for most readers, so I understand why it wasn't used, but shouldn't it have been five-year instead?

New era of five-year doctor checks starts

share|improve this question
1  
Huh. I thought "five-yearly" meant "five a year", but reading the article makes it clear that it's "once every five years". Am I the only one who made this error? – nneonneo Oct 20 '12 at 23:45
    
No, that was my initial misunderstanding too. – user21497 Oct 20 '12 at 23:50
2  
Murphy's Law for writers is Whatever can be misunderstood will be. Rewrite: New Era: Doctors checked every five years. Same number of characters. – StoneyB Oct 20 '12 at 23:57
2  
I make five yearly visits to my dentist, but only five-yearly visits to my cardiologist. The latter is, to me, quite clear thanks to the use of the hyphen. I certainly find such punctuated usage easier to understand than, say, words like biweekly and bimonthly. – coleopterist Oct 21 '12 at 6:16
    
I read five-yearly checks as "checks happening once every five years", and five-year checks as "checks that are five years long each". Needless to say, I prefer the former. – RegDwigнt Nov 15 '12 at 19:38
up vote 1 down vote accepted

It is just my opinion, but it is a poorly written headline. It really makes it sound like you now need to visit the doctor five times per year instead of a doctor being appraised once every five years. I'm from Canada by the way. When I looked at it my first thought was five per year, but then my logical brain took over and said that the writer did a bad job right after reading it. And a check of the article confirms this. :)

share|improve this answer

A "five-year doctor check" would be one lasting five years. It can't help but bring to mind Star Trek's "five-year mission". :)

I know you were asking about British usage, but for what it's worth - "five-yearly" would probably be understood (albeit with some strange looks) in American English. An American paper would probably avoid the issue by making the headline more generic: "New Era of Doctor Visits Begins".

share|improve this answer
    
Good points. My initial understanding was "five checks per year". – user21497 Oct 20 '12 at 23:48
    
Yearly (like leisurely; hourly) has a dual existence, of course, as an adverb and an adjective: He visits the doctor yearly. / He makes yearly visits to the doctor. It would seem to make sense that the compound five-yearly would also, but He visits the doctor five-yearly sounds distinctly off. coleopterist and Lynn explain the three different usages (five yearly...; five-yearly...; five-year...) clearly. – Edwin Ashworth Nov 15 '12 at 20:57

Quinquennial seems preferable to me, but if not using that word, how about fifth-yearly for a repeating period of five-year intervals?

share|improve this answer

protected by TimLymington Mar 7 '13 at 23:06

Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?